매드롬
정보
マドローム | |
---|---|
출처 | 5dE-utYQmOM |
작곡 | 이에누 |
작사 | 이에누 |
노래 | 하츠네 미쿠 카사네 테토 |
가사
ユメに出てきたのは |
유메니 데테키타노와 |
꿈에 나온 건 |
いつから会わない笑ったキミさ |
이츠카라 아와나이 와랏타 키미사 |
언제부턴가 본 적 없는 웃는 너였어 |
ねぇ、ボクとキミは |
네에 보쿠토 키미와 |
저기, 나와 너는 |
あとどれだけで |
아토 도레다케데 |
앞으로 얼마나 있어야 |
お別れなんだい? |
오와카레난다이 |
헤어질 수 있는 거야? |
もどかしいよ |
모도카시이요 |
답답한걸 |
この笑顔も |
코노 에가오모 |
이 웃는 얼굴도 |
隣で無邪気に遊んだ日々も |
토나리데 무자키니 아손다 히비모 |
곁에서 천진하게 놀았던 나날도 |
Ah |
Ah |
Ah |
一度きりだと思ったからさ |
이치도키리다토 오못타카라사 |
한 번으로 끝이라 생각했으니까 말이야 |
残していたいの |
노코시테이타이노 |
남겨두고 싶은 거야 |
もう! |
모오 |
정말! |
だって、一つ一つの吐息の様なひとときも |
닷테 히토츠 히토츠노 토이키노 요오나 히토토키모 |
그야, 하나하나의 숨결과 같은 한때도 |
もう二度と |
모오 니도토 |
이제 두 번 다시 |
もう二度と |
모오 니도톳 |
이제 두 번 다시 |
ってそっか |
테 솟카 |
라니, 그러네 |
泣いてちゃばつが悪いね。 |
나이테차 바츠가 와루이네 |
울고 있으면 거북하겠네. |
もう一回なんてボクが望むことはしないから |
모오 잇카이난테 보쿠가 노조무 코토와 시나이카라 |
다시 한번 따위 내가 원하는 건 하지 않으니까 |
ほんの少し |
혼노 스코시 |
아주 조금 |
現実きょうと等しい束の間のユメを… |
쿄오토 히토시이 츠카노마노 유메오 |
현실오늘과 같은 잠깐의 꿈을… |
忘れないように描き留めてた |
와스레나이요오니 카키토메테타 |
잊지 않도록 그려 두었던 |
ボクの大事なアイだけど |
보쿠노 다이지나 아이다케도 |
내 소중한 사랑이지만 |
いつの間にかひとつ残らず |
이츠노 마니카 히토츠 노코라즈 |
어느새 하나도 남지 않고 |
色褪せてしまうから。 |
이로아세테시마우카라 |
빛바래고 마니까. |
これじゃ、もうどれだけ |
코레자 모오 도레다케 |
이걸론, 앞으로 아무리 |
追い求めてすがっても戻らない様で |
오이모토메테 스갓테모 모도라나이요오데 |
원하고 기대도 돌아오지 않은 것 같아서 |
もうこのぬるま湯の様なユメに |
모오 코노 누루마유노요오나 유메니 |
이제 이 미지근한 물 같은 꿈에 |
さよならしなきゃと理解っていたんだ! |
사요나라시나캬토 와캇테이탄다 |
작별 인사를 해야 한다고 알고 있던 거야! |
もう! |
모오 |
정말! |
食っても寝てもボクにこびりついた |
쿳테모 네테모 보쿠니 코비리츠이타 |
먹어도 자도 나에게 들러붙은 |
このクセは |
코노 쿠세와 |
이 버릇은 |
奥深く巣食う呪いの様で |
오쿠후카쿠 스쿠우 노로이노요오데 |
깊숙이 도사린 저주 같아서 |
大切で捨てがたいんだ! |
다이세츠데 스테가타인다 |
소중해서 버리기 힘든 거야! |
「もうちょっとだけもうちょっとだけ このユメを見せてよ!」 |
모오 촛토다케 모오 촛토다케 코노 유메오 미세테요 |
「조금만 더 조금만 더 이 꿈을 보여줘!」 |
こう言えばこの音だって、 |
코오 이에바 코노 오토닷테 |
이렇게 말하면 이 소리라도, |
そっと静かに消えてくれるの? |
솟토 시즈카니 키에테쿠레루노 |
슬쩍 조용히 사라져 주는 거야? |
この移ろったゲンザイだって |
코노 우츠롯타 겐자이닷테 |
이 변해버린 현재라도 |
もう今ではカコのもの |
모오 이마데와 카코노모노 |
지금에 와서는 과거의 것 |
なのにそんなこと考えもせずに |
나노니 손나코토 칸가에모세즈니 |
그런데 그런 건 생각도 안 하고 |
きっとボクは生きるのさ |
킷토 보쿠와 이키루노사 |
분명 나는 살아가는 거야! |
然らば |
사라바 |
그렇다면1 |
このちょっと半端なマドロミさえ |
코노 촛토 한파나 마도로미사에 |
이 약간 불완전한 쪽잠마저 |
キミに叱られてしまうわ! |
키미니 시카라레테시마우와 |
너에게 혼나고 말 거야! |
でもこんな愛しさたちを |
데모 콘나 이토시사타치오 |
하지만 이런 사랑스러움을 |
ボクは、 |
보쿠와 |
나는, |
ずっと。 |
즛토 |
계속. |
覚えていたいよ! |
오보에테이타이요 |
기억하고 있고 싶어! |
ずっと覚えていたいよ! |
즛토 오보에테이타이요 |
계속 기억하고 있고 싶어! |
でもそんな眠気で頭が痛い! |
데모 손나 네무케데 아타마가 이타이 |
하지만 그런 졸음기에 머리가 아파! |