마젠타의 사안

정보

マゼンタの思案

작곡 나나야 씨
작사 나나야 씨
노래 하츠네 미쿠

가사

水底で吐いた陰口 それは劣等感なの?
미나소코데 하이타 카게구치 소레와 렛토오칸나노?
물밑에서 토해냈던 험담 그건 열등감이야?
惨めな思い 今すぐ此処で死んだ方がいいと思えた
미지메나 오모이 이마스구 코코데 신다 호오가 이이토 오모에타
참담한 생각 지금 당장 여기서 죽는 게 낫다고 생각했어
文学少女 ピアノを弾く少年に恋してる
분가쿠 쇼오죠 피아노오 히쿠 쇼오넨니 코이시테루
문학소녀 피아노를 연주하는 소년을 사랑하고 있어
日々を彩る為の 絵の具が足りなくて
히비오 이로도루 타메노 에노구가 타리나쿠테
나날을 칠하기 위한 물감이 모자라서
輪郭が無いの
린카쿠가 나이노
윤곽이 없어
滲んでも 滲んでも 足りない だから
니진데모 니진데모 타리나이 다카라
번져도 스며들어도 부족해 그러니
継ぎ足す 継ぎ足す 色が濁っていく
츠기타스 츠기타스 이로가 니곳테이쿠
덧칠해 덧칠해 색이 탁해져가
空っぽの僕を恨んだんだ、心から。
카랏포노 보쿠오 우란단다, 코코로카라.
텅 빈 나를 원망했어, 진심으로.
ずっと当たり前と思ってた、今まで。
즛토 아타리마에토 오못테타, 이마마데.
계속 당연하다고 생각했어, 지금까지.
追いつけない もう追い越されていた
오이츠케나이 모오 오이코사레테이타
따라갈 수 없어 이젠 추월당해버렸어
見渡す限り 大嫌いなモノばっかりで溢れてた……
미와타스 카기리 다이키라이나 모노밧카리데 아후레테타……
한도 끝도 없이 싫어하는 것들로만 넘쳐흘렀어……
ああ…… 神様、どうか『願い』が欲しい。
아아……카미사마, 도오카 『네가이』가 호시이.
아아……신님, 제발 『소원』이 필요해요.
と願った
토 네갓타
하고 바랐어
光を描ける その全てが 意味が
히카리오 카케루 소노 스베테가 이미가
빛을 그리는 그 모든 것이 의미가
ただ、ひたすらに羨ましかった。
타다, 히타스라니 우라야마시캇타.
다만, 그저 부러웠어.
きっと好きで居たかったんだ、心から。
킷토 스키데 이타캇탄다, 코코로카라.
계속 좋아하고 싶었어, 진심으로.
もっと好きに成れなかったんだ、初めから。
못토 스키니 나레나캇탄다, 하지메카라.
더 좋아할 수 없었어, 처음부터.
自分を 居場所を探して
지분오 이바쇼오 사가시테
나를 있을 곳을 찾으며
好きなモノが必要だったと、やっと気付いた!
스키나 모노가 히츠요오닷타토, 얏토 키즈이타!
좋아할 게 필요했다는 걸, 이제야 깨달았어!
僕も貴方の様に、胸を張って生きたかった筈なのに。
보쿠모 아나타노 요오니, 무네오 핫테 이키타캇타 하즈나노니.
나도 당신처럼, 가슴을 피고서 살아가고 싶었는데.
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.