magic number
정보
magic number | |
---|---|
출처 | fzRWpcvPJYo |
작사&작곡 | 이토 켄토 |
편곡 | OSTER project |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
右手に錆びたペンと 左手に地図を |
미기테니 사비타 펜토 히다리테니 치즈오 |
오른손에 녹슨 펜과 왼손에 지도를 |
たくさんは荷物を 持てない僕だから |
타쿠산와 니모츠오 모테나이 보쿠다카라 |
잔뜩 짐을 들 수는 없는 나니까 |
せめて紡がなくちゃ 頷けるうちに |
세메테 츠무가나쿠차 우나즈케루 우치니 |
적어도 자아내야 해, 고개를 끄덕일 수 있는 동안 |
この耳が音を 掬えるうちに |
코노 미미가 오토오 스쿠에루 우치니 |
이 귀가 소리를 건져낼 수 있는 동안 |
花束にも 武器にもなる 旋律ひとつが |
하나타바니모 부키니모 나루 센리츠 히토츠가 |
꽃다발도 무기도 될 수 있는 선율 하나가 |
だから いつまでも僕らは 歌うよ |
다카라 이츠마데모 보쿠라와 우타우요 |
그래서 언제까지나, 우리는 노래할 거야 |
歩き疲れた |
아루키츠카레타 |
걷다가 지친 |
憂鬱な顔を振り向かす あたたかな光 |
유우우츠나 카오오 후리무카스 아타타카나 히카리 |
우울한 얼굴을 돌아보게 하는 따뜻한 빛 |
そっと差すような 魔法の言葉 探してる |
솟토 사스요오나 마호오노 코토바 사가시테루 |
살며시 꽂히는 듯한 마법의 말을 찾고 있어 |
いつかは届くようにと 願ってる |
이츠카와 토도쿠 요오니토 네갓테루 |
언젠간 닿기를 바라고 있어 |
時は知らん振りで 歩いて行ってしまうから |
토키와 시란푸리데 아루이테 잇테시마우카라 |
시간은 모르는 척하며 걸어가버릴 테니까 |
はやくはやく 手を取らなくちゃ |
하야쿠 하야쿠 테오 토라나쿠차 |
빨리, 빨리 손을 잡아야만 해 |
旅に出かけたなら 夢を見るものさ |
타비니 데카케타나라 유메오 미루 모노사 |
여행을 떠났다면 꿈을 꾸는 거야 |
笑われてしまうような おとぎ話を書こう |
와라와레테시마우 요오나 오토기바나시오 카코오 |
웃음거리가 될 만한 동화를 쓰자 |
声を風に乗せて 海を渡らせて |
코에오 카제니 노세테 우미오 와타라세테 |
목소리를 바람에 싣고서 바다를 건너게 해 |
道行く人の胸に 届くと信じて |
미치유쿠 히토노 무네니 토도쿠토 신지테 |
길을 걷는 사람들의 가슴에 닿으리라 믿으며 |
抱えていたはずの宝物 落として 忘れて |
카카에테이타 하즈노 타카라모노 오토시테 와스레테 |
품안에 있었을 터였던 보물을 떨어뜨리고서, 잊어버리고 |
夜空の星座 まだ遠いけれど ずっと手を伸ばしている |
요조라노 세이자 마다 토오이케레도 즛토 테오 노바시테이루 |
밤하늘의 별자리, 아직 멀지만, 계속 손을 뻗고 있어 |
憂鬱な顔を振り向かす あたたかな光 |
유우우츠나 카오오 후리무카스 아타타카나 히카리 |
우울한 얼굴을 돌아보게 하는 따뜻한 빛 |
そっと差すような 魔法の言葉 探してる |
솟토 사스요오나 마호오노 코토바 사가시테루 |
살며시 꽂히는 듯한 마법의 말을 찾고 있어 |
いつかは届くように 歌い疲れても |
이츠카와 토도쿠 요오니 우타이츠카레테모 |
언젠간 닿을 수 있기를, 노래하다 지치더라도 |
憂鬱な顔を輝かす あたたかな光 |
유우우츠나 카오오 카가야카스 아타타카나 히카리 |
우울한 얼굴을 빛나게 하는 따뜻한 빛 |
そっと差すような 魔法の言葉 探してる |
솟토 사스요오나 마호오노 코토바 사가시테루 |
살며시 꽂히는 듯한 마법의 말을 찾고 있어 |
明日は届くようにと 願ってる |
아시타와 토도쿠 요오니토 네갓테루 |
내일은 닿을 수 있기를 바라고 있어 |
時は知らん振りで もうすぐ行ってしまうから |
토키와 시란푸리데 모오 스구 잇테시마우카라 |
시간은 모르는 척하며 이제 곧 떠나버릴 테니까 |
すぐにすぐに 抱き寄せなくちゃ |
스구니 스구니 다키요세나쿠차 |
바로, 바로 끌어안아야 해 |