마법소녀와 초콜릿
정보
| 魔法少女とチョコレゐト | |
|---|---|
| 출처 | sm40089113 |
| 작곡 | 피노키오피 |
| 작사 | 피노키오피 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 야 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| Я 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 純粋が仇になる世界で |
| 준스이가 아다니 나루 세카이데 |
| 순수함이 적이 되는 세상에서 |
| Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 야 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| Я 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| また来週も戦えるかな |
| 마타 라이슈우모 타타카에루카나 |
| 다음주에도 싸울 수 있을까 |
| 可愛い衣装まとって 決めポーズで光って |
| 카와이이 이쇼오 마톳테 키메 포오즈데 히캇테 |
| 귀여운 의상을 입고, 멋진 포즈로 빛나며 |
| ピュアな想い 魔法に変えて |
| 퓨아나 오모이 마호오니 카에테 |
| 퓨어한 마음을 마법으로 바꿔 |
| みんなの平和願って 邪悪に立ち向かって |
| 민나노 헤이와 네갓테 자아쿠니 타치무캇테 |
| 모두의 평화를 바라며 악당에게 맞서 |
| それを匿名はディスった |
| 소레오 토쿠메이와 디슷타 |
| 그걸 누군가는 디스했어 |
| 「本当は〇〇なんでしょ?」 |
| 「혼토오와 〇〇난데쇼?」 |
| 「사실은 〇〇잖아?」 |
| 「ぶっちゃけ〇〇なんでしょ?」 |
| 「붓챠케 〇〇난데쇼?」 |
| 「솔직히 〇〇잖아?」 |
| 自分がそう思うから |
| 지분가 소오 오모우카라 |
| 자기가 그렇게 생각하니까 |
| みんな〇〇であって欲しいんでしょ |
| 민나 〇〇데 앗테 호시인데쇼 |
| 다들 〇〇였으면 하는 거잖아 |
| そんな手垢のついた よくある風評で |
| 손나 테아카노 츠이타 요쿠 아루 후우효오데 |
| 그런 손때가 묻은, 흔해빠진 풍문에 |
| 錆びつく魔法のステッキ |
| 사비츠쿠 마호오노 스텟키 |
| 녹슬어가는 마법 지팡이 |
| 知らん 知らん |
| 시란 시란 |
| 몰라, 몰라 |
| はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
| 하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
| 어휴, 솔직히 이제 그만두고 싶어 (어휴) |
| 魔法少女をやめたい(はぁ) |
| 마호오쇼오조오 야메타이 (하아) |
| 마법소녀 그만두고 싶어 (어휴) |
| 誰が敵か味方かわかんないし |
| 다레가 테키카 미카타카 와칸나이시 |
| 누가 적이고 아군인지도 모르겠고 |
| 「陰険」で 「強欲」で 「滑稽」で 「外道」で |
| 「인켄」데 「고오요쿠」데 「콧케이」데 「게도오」데 |
| 「음험」에, 「탐욕」에, 「우스움」에, 「외도」에 |
| 魔法がとけるチョコみたいに |
| 마호오가 토케루 초코 미타이니 |
| 마법이 풀려가, 초콜릿처럼 |
| Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 야 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| Я 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 純粋が仇になる世界で |
| 준스이가 아다니 나루 세카이데 |
| 순수함이 적이 되는 세상에서 |
| はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
| 하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
| 어휴, 솔직히 이제 그만두고 싶어 (어휴) |
| 魔法少女をやめたい(はぁ) |
| 마호오쇼오조오 야메타이 (하아) |
| 마법소녀 그만두고 싶어 (어휴) |
| もう 好きな人だけ守っていたい |
| 모오 스키나 히토다케 마못테이타이 |
| 이젠 좋아하는 사람만 지키고 싶어 |
| Я だんだんでぃだんだんだんでぃだん |
| 야 단단디단 단단디단 |
| Я 단단디단 단단디단 |
| Я だんだんでぃだんだんだんでぃ |
| 야 단단디단 단단디 |
| Я 단단디단 단단디 |
| だんだんと身勝手になる 魔力が煮え立つ |
| 단단토 미갓테니 나루 마료쿠가 니에타츠 |
| 점점 제멋대로 변해, 마력이 끓어올라 |
| 不満で調合したポーションがパリン |
| 후만데 초오고오시타 포오숀가 파린 |
| 불만으로 조합한 포션이 쨍그랑 |
| 「お前ら〇〇なんでしょ?」 |
| 「오마에라 〇〇난데쇼?」 |
| 「너희들 〇〇잖아?」 |
| 「性根が〇〇なんでしょ?」 |
| 「쇼오네가 〇〇난데쇼?」 |
| 「마음가짐이 〇〇잖아?」 |
| 怒りにまかせ 脳内で〇〇しちゃうでしょう |
| 이카리니 마카세 노오나이데 〇〇시차우데쇼오 |
| 분노에 맡긴 채 머릿속에서 〇〇해버리겠지 |
| やり返しはナンセンス 気に病んでもスルーです |
| 야리카에시와 난센스 키니 얀데모 스루우데스 |
| 받아치는 건 넌센스, 마음이 아파다 무시합니다 |
| 光失ったブローチ |
| 히카리 우시낫타 부로오치 |
| 빛을 잃어버린 브로치 |
| 腐る 腐る |
| 쿠사루 쿠사루 |
| 썩어가, 썩어가 |
| はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
| 하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
| 어휴, 솔직히 이제 그만두고 싶어 (어휴) |
| 魔法少女をやめたい(はぁ) |
| 마호오쇼오조오 야메타이 (하아) |
| 마법소녀 그만두고 싶어 (어휴) |
| 視聴者の期待に応えるたびに |
| 시초오샤노 키타이니 코타에루 타비니 |
| 시청자의 기대에 부응할 때마다 |
| 「完璧」で 「超人」で 「清廉」で 「潔白」で |
| 「칸페키」데 「초오진」데 「세이렌」데 「켓파쿠」데 |
| 「완벽」하고, 「초인」이고, 「청렴」하고, 「결백」하게 |
| 嘘で固めたチョコみたいに |
| 우소데 카타메타 초코미타이니 |
| 거짓으로 굳힌 초콜릿처럼 |
| Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 야 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| Я 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 甘い味が病みつきでしょう |
| 아마이 아지가 야미츠키데쇼오 |
| 단맛에 중독이 되어버리겠지 |
| はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
| 하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
| 어휴, 솔직히 이제 그만두고 싶어 (어휴) |
| 魔法少女をやめたい(はぁ) |
| 마호오쇼오조오 야메타이 (하아) |
| 마법소녀 그만두고 싶어 (어휴) |
| 「やめないで」って言われんの 期待してない? |
| 「야메나이뎃」테 이와렌노 키타이시테나이? |
| 「그만두지 마」란 말을 듣길 기대하는 거 아니야? |
| ファンの善意の〇〇も |
| 환노 젠이노 〇〇모 |
| 팬의 선의의 〇〇도 |
| 心配してる〇〇も |
| 신파이시테루 〇〇모 |
| 걱정하고 있는 〇〇도 |
| 〇〇〇〇〇!! |
| 〇〇〇〇〇!! |
| 〇〇〇〇〇!! |
| すべて耳を塞いでしまったの |
| 스베테 미미오 후사이데시맛타노 |
| 전부 다 귀를 막아버렸어 |
| はぁ 正直もうやめたい |
| 하아 쇼오지키 모오 야메타이 |
| 어휴, 솔직히 이제 그만두고 싶어 |
| 魔法少女をやめたい |
| 마호오쇼오조오 야메타이 |
| 마법소녀 그만두고 싶어 |
| 誰が敵か味方かわかんないし |
| 다레가 테키카 미카타카 와칸나이시 |
| 누가 적이고 아군인지도 모르겠고 |
| 「陰険」で 「強欲」で 「滑稽」で 「外道」で |
| 「인켄」데 「고오요쿠」데 「콧케이」데 「게도오」데 |
| 「음험」에, 「탐욕」에, 「우스움」에, 「외도」에 |
| 魔法がとけるチョコみたいに |
| 마호오가 토케루 초코 미타이니 |
| 마법이 풀려가, 초콜릿처럼 |
| Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 야 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| Я 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 魔法で最低な人を消そう |
| 마호오데 사이테이나 히토오 케소오 |
| 마법으로 최악인 사람을 없애자 |
| はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
| 하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
| 어휴, 솔직히 이제 그만두고 싶어 (어휴) |
| 魔法少女をやめたい(はぁ) |
| 마호오쇼오조오 야메타이 (하아) |
| 마법소녀 그만두고 싶어 (어휴) |
| 自分ごと消えちゃって さようなら |
| 지분고토 키에찻테 사요오나라 |
| 나도 함께 사라져버려, 안녕 |
| Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 야 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| Я 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 純粋が仇になる世界で |
| 준스이가 아다니 나루 세카이데 |
| 순수함이 적이 되는 세상에서 |
| Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 야 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| Я 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| 라리 팟파라 팟팟파랏파 |
| また来週も観てくれるかな |
| 마타 라이슈우모 미테쿠레루카나 |
| 다음주에도 지켜봐주려나 |
댓글
새 댓글 추가




