마기사
정보
マギサ | |
---|---|
출처 | sm35824374 |
작곡 | wotaku |
작사 | wotaku |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
おんぼろ廃病院にウワサがあった |
온보로 하이뵤오인니 우와사가 앗타 |
낡아빠진 폐병원에 관한 소문이 있어 |
夜な夜な子供を攫ってる魔女 |
요나요나 코도모오 사랏테루 마죠 |
밤마다 아이들을 데려가는 마녀 |
隣のクラスのAさんの妹の友達が見た |
토나리노 쿠라스노 에이산노 이모오토노 토모다치가 미타 |
옆 반의 A씨의 여동생의 친구가 봤어 |
って聞いたB君に聞いたんだった |
테 키이타 비이쿤니 키이탄닷타 |
라고 말했던 B군에게 들었어 |
学校を出てから13分ジャスト |
갓코오오 데테카라 쥬우산분 쟈스토 |
학교를 나와 정확히 13분 |
仲間は頼りないオカルト研 |
나카마와 타요리나이 오카루토켄 |
동료로는 믿음직스럽지 못한 오컬트광 |
バカな運動部少女 生徒会長 |
바카나 운도오부 쇼오죠 세이토 카이쵸오 |
멍청한 운동부 소녀, 학생회장 |
朽ちた病棟を塞ぐ錆びたドアを蹴り壊す |
쿠치타 뵤오토오오 후사구 사비타 도아오 케리 코와스 |
썩은 병동을 막고 있는 녹슨 문을 걷어차 부숴 |
中は |
나카와 |
안에는 |
夥しい藁人形 |
오비타다시이 와라닌교오 |
엄청난 수의 짚인형 |
床には五芒星の血痕 |
유카니와 고보오세이노 켓콘 |
바닥에는 오망성 모양의 핏자국 |
檻の中の猿 バケツいっぱいの幼虫 |
오리노 나카노 사루 바케츠 잇파이노 요오츄우 |
우리 안의 원숭이, 양동이에 가득한 애벌레 |
羊の頭蓋骨 |
히츠지노 즈가이코츠 |
양의 두개골 |
あれどこ行ったアイツ |
아레 도코잇타 아이츠 |
어라, 그 녀석 어디갔지 |
気付いたら逸れてる |
키즈이타라 하구레테루 |
정신 차리니 떨어져있어 |
アロマ満たす手術室 |
아로마 미타스 슈쥬츠시츠 |
아로마로 채워진 수술실 |
ようこそ |
요오코소 |
어서와 |
惨状 暗礁 泳ぐのは |
산죠오 안쇼오 오요구노와 |
참상 암초 헤엄치는 건 |
かつては人だった供物 |
카츠테와 히토닷타 쿠모츠 |
과거 사람이었던 공물 |
裂傷 絶叫 知りもしない |
렛쇼오 젯쿄오 시리모 시나이 |
열상 절규 알 수 없는 |
祈りの歌 捧ぐ女 |
이노리노 우타 사사구 온나 |
기도의 노래를 바치는 여자 |
丁度良かった |
쵸오도 요캇타 |
마침 잘됐네 |
次はあなたよ |
츠기와 아나타요 |
다음은 당신이야 |
曼荼羅焼いてる少女 |
만다라 야이테루 쇼오죠 |
만다라가 찍혀있는 소녀 |
魔訶般若に説いてる説法 |
마카한냐니 토이테루 셋포오 |
마하반야1로 설교하는 설법 |
豚の面被った男 |
부타노 멘 카붓타 오토코 |
돼지 가면을 쓴 남자 |
鎖で繋がれた子供達 |
쿠사리데 츠나가레타 코도모타치 |
사슬로 묶여있는 아이들 |
もう無法地帯 理解 未完 |
모오 무호오치타이 리카이 미칸 |
이미 무법지대 이해 미완 |
問う思想の祖 イア イア |
토우 시소오노 소 이아 이아 |
물어오는 사상의 시초 이아 이아 |
教外別伝をした 自我 |
쿄오게베츠덴오 시타 지가 |
교외별전2 하던 자아 |
森羅万象に無い外なるもの |
신라반쇼오니 나이 소토나루 모노 |
삼라만상엔 없는 바깥의 것 |
読めない文字が埋める天井 |
요메나이 모지가 우메루 텐죠오 |
읽을 수 없는 문자로 메워진 천장 |
ただ口を開け仰ぎ見る天を |
타다 쿠치오 아케 아오기미루 텐오 |
그저 입을 벌리고 올려봤던 하늘을 |
ホルマリン漬かる胎児 介し 開始 |
호루마린 츠카루 타이지 카이시 카이시 |
포르말린에 잠겨있는 태아 삽입 시작 |
怪死 乃至 未来視 |
카이시 나이시 미라이시 |
괴사 혹은 미래 예견 |
ほら奉れ 皆の者 |
호라 타테마츠레 미나노 모노 |
자, 모두 일어나, 받들어라 |
掻き毟れ心の臓 |
카키무시레 신노 조오 |
쥐어뜯어라, 심장을 |
赤で満たせ盃 |
아카데 미타세 사카즈키 |
붉음으로 채워진 잔 |
ようこそ |
요오코소 |
어서와 |
誕生 濫觴 冒された |
탄죠오 란쇼오 오카사레타 |
탄생 시초를 모독했던 |
それは人ならざる種族 |
소레와 히토나라자루 슈조쿠 |
그것은 인간이 아닌 종족 |
洗脳 念動 意図もしない |
센노오 넨도오 이토모 시나이 |
세뇌 염동 의도도 없이 |
祈りの歌捧ぐ僕ら |
이노리노 우타 사사구 보쿠라 |
기도의 노래를 바치는 우리 |
贄となれ子ら |
니에토 나레 코라 |
제물이 된 아이들 |
知恵を与えよう |
치에오 아타에요오 |
지혜를 선사하자 |
餞別 |
센베츠 |
전별3 |
厭わず |
이토와즈 |
마다 않고 |
服わぬ |
마츠로와누 |
저항하는 |
名状し難き其れは謂う |
메이죠오시가타키 소레와 이우 |
이루 말할 수 없는 그것은 말해 |
目覚めよ私の可愛い子 |
메자메요 와타시노 카와이이 코 |
눈을 뜨거라, 내 귀여운 아이야 |
おんぼろ廃病院にウワサなんて無かった |
온보로 하이뵤오인니 우와사난테 나캇타 |
낡아빠진 폐병원에는 아무 소문도 없었어 |