메인 캐릭터
정보
| メインキャラクター | |
|---|---|
| 출처 | sm28696493 |
| 작곡 | *Luna |
| 작사 | *Luna |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| それから僕たちは肩を組んで |
| 소레카라 보쿠타치와 카타오 쿤데 |
| 그때부터 우리들은 어깨동무를 하고 |
| 「何かを起こそう、やり返してやるんだ」って |
| 「나니카오 오코소오, 야리카에시테 야룬닷」테 |
| 「무언가를 일으키자, 되갚아주는 거야」라며 |
| 何となく、確かに |
| 난토나쿠, 타시카니 |
| 왜인지, 확실히 |
| 巫山戯て、真剣に思っていた |
| 후자케테, 신켄니 오못테이타 |
| 웃기게도, 진지하게 생각했었어 |
| 「見たくないって瞑ってたって |
| 「미타쿠나잇테 츠붓테탓테 |
| 「보고 싶지 않다며 눈을 감아도 |
| 聴きたくないって塞いだって |
| 키키타쿠나잇테 후사이닷테 |
| 듣고 싶지 않다며 귀를 막아도 |
| 現実はそこにあるんだって |
| 겐지츠와 소코니 아룬닷테 |
| 현실은 거기에 있다고 |
| お前に一体何が出来るんだ」 |
| 오마에니 잇타이 나니가 데키룬다」 |
| 네가 대체 뭘 할 수 있다는 거야」 |
| そんなの僕に言われたって知らないよ |
| 손나노 보쿠니 이와레탓테 시라나이요 |
| 그런 걸 나한테 말해도 모르겠어 |
| だっていつだって主人公は絶対に |
| 닷테 이츠닷테 슈진코오와 젯타이니 |
| 왜냐면 언제나 주인공은 반드시 |
| 特別な何かを持ってた |
| 토쿠베츠나 나니카오 못테타 |
| 특별한 무언가를 가지고 있었어 |
| それから僕たちは別々の道 |
| 소레카라 보쿠타치와 베츠베츠노 미치 |
| 그때부터 우리들은 각자 다른 길 |
| 未来は平凡、平均点、平行線 |
| 미라이와 헤이본, 헤이킨텐, 헤이코오센 |
| 미래는 평범, 평균점, 평행선 |
| 足並み揃えてさ |
| 아시나미 소로에테사 |
| 발을 맞춰서 |
| 大人の階段を上る |
| 오토나노 카이단오 노보루 |
| 어른의 계단을 올라가 |
| それが耐えられなくて |
| 소레가 타에라레나쿠테 |
| 그걸 견딜 수가 없어서 |
| 投げ出して、逃げ出して |
| 나게다시테, 니게다시테 |
| 내던지고, 도망쳐 |
| 転げ落ちたんだ |
| 코로게오치탄다 |
| 굴러 떨어졌어 |
| 拗らせて悪化した病状はもう |
| 코지라세테 앗카시타 뵤오조오와 모오 |
| 자라나 악화된 병세는 이젠 |
| 治らない |
| 나오라나이 |
| 낫지 않아 |
| 「望みは無いよ、やめておけって |
| 「노조미와 나이요, 야메테오켓테 |
| 「희망은 없어, 그만두도록 해 |
| 博打だ、どうせ外れだよ |
| 바쿠치다, 도오세 하즈레다요 |
| 도박이야, 어차피 꽝이야 |
| 現実は甘くないんだって |
| 겐지츠와 아마쿠나인닷테 |
| 현실은 무르지 않다고 |
| ヒーローなんて成れやしないんだ」 |
| 히이로오난테 나레야시나인다」 |
| 히어로 같은 건 될 수 없어」 |
| そんなこと言われなくたって |
| 손나코토 이와레나쿠탓테 |
| 그런 말 하지 않아도 |
| 知ってるよだって今だって |
| 싯테루요 닷테 이마닷테 |
| 알고 있어 왜냐면 지금도 |
| 不安で泣き出しそうになる |
| 후안데 나키다시소오니 나루 |
| 불안해서 울 것만 같아 |
| 君と同じように |
| 키미토 오나지요오니 |
| 너와 마찬가지로 |
| 忠告はたくさんあった |
| 추우코쿠와 타쿠산 앗타 |
| 충고는 많이 들었어 |
| でもこれを選び取ったんだ |
| 데모 코레오 에라비톳탄다 |
| 그래도 이걸 선택해 붙잡았어 |
| 正しいと証明するんだ |
| 타다시이토 쇼오메이스룬다 |
| 옳다고 증명하는 거야 |
| この物語の主人公だって |
| 코노 모노가타리노 슈진코오닷테 |
| 이 이야기의 주인공이라고 |
| 信じ続ければ真実に |
| 신지츠즈케레바 신지츠니 |
| 계속해서 믿으면 진실로 |
| 実現するんだ現実に |
| 지츠겐스룬다 겐지츠니 |
| 실현하는 거야 현실로 |
| もう戻れないんだから |
| 모오 모도레나인다카라 |
| 이젠 돌아갈 수 없으니까 |
| あれから僕だけは置いてけぼり |
| 아레카라 보쿠다케와 오이테케보리 |
| 그때부터 나만이 뒤처지고 |
| 「何かを起こそう、やり返してやる」なんて |
| 「나니카오 오코소오, 야리카에시테야루」 난테 |
| 「무언가를 일으키자, 되갚아주는 거야」는 |
| 大層な思想で |
| 타이소오나 시소오데 |
| 거창한 사상이라 |
| 愛想も尽かされて |
| 아이소모 츠카사레테 |
| 정나미도 떨어져 |
| それに気づかずに大人になって |
| 소레니 키즈카즈니 오토나니 낫테 |
| 그걸 알아채지 못하고 어른이 되고 |
| 見渡せばそこに優劣など無い |
| 미와타세바 소코니 유우레츠나도 나이 |
| 멀리 바라보면 그곳에 우열 같은 건 없어 |
| きっと同じくらい思いを抱えて… |
| 킷토 오나지쿠라이 오모이오 카카에테… |
| 분명 비슷한 마음을 끌어안고서… |
| 君が立つ場所はきっと |
| 키미가 타츠 바쇼와 킷토 |
| 네가 서있는 곳은 분명히 |
| 僕が諦めた未来で |
| 보쿠가 아키라메타 미라이데 |
| 내가 포기한 미래라 |
| 選んだものが違うから |
| 에란다 모노가 치가우카라 |
| 선택한 것이 다르니까 |
| 分かり合えないこともあるけど |
| 와카리아에나이 코토모 아루케도 |
| 서로 이해하지 못할 수도 있지만 |
| 諦めたやつが口を出して |
| 아키라메타 야츠가 쿠치오 다시테 |
| 포기한 녀석이 말참견을 하고 |
| 指差して笑うなんて |
| 유비사시테 와라우난테 |
| 손가락질하며 비웃다니 |
| おかしいだろ? |
| 오카시이다로? |
| 이상하잖아? |
| 嫌いだ、僕は |
| 키라이다, 보쿠와 |
| 싫어, 나는 |
댓글
새 댓글 추가




