네모난 지구를 둥글게 해
정보
| 四角い地球を丸くする | |
|---|---|
| 출처 | sm32459303 |
| 작곡 | 니시자와상P |
| 작사 | 니시자와상P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 愛想が尽きるまでは僕に付き合ってほしい |
| 아이소가 츠키루마데와 보쿠니 츠키앗테 호시이 |
| 정이 떨어지기 전까진 나와 같이 있어줬으면 해 |
| ほらハッピーバースデー |
| 호라 핫피이 바아스데에 |
| 자 해피 버스데이 |
| 毎日が誰かの誕生日ですね |
| 마이니치가 다레카노 탄죠오비데스네 |
| 매일이 누군가의 생일이네요 |
| 僕の生まれた街が白い雪のキャンバスに変わる |
| 보쿠노 우마레타 마치가 시로이 유키노 캰바스니 카와루 |
| 내가 태어난 거리가 흰 눈의 캔버스로 변해가 |
| ちょっと汚したくもなるのは子供みたいですか? |
| 춋토 요고시타쿠모 나루노와 코도모미타이데스카? |
| 조금 더럽혀보고 싶어지는 건 아이 같나요? |
| ああそうだ、じゃあ |
| 아아 소오다, 쟈아 |
| 아아 그래, 그럼 |
| お気に入りの服を着て君を迎えにいこう |
| 오키니이리노 후쿠오 키테 키미오 무카에니 이코오 |
| 마음에 드는 옷을 입고서 너를 맞이 하러가 |
| 生まれも育ちも違う僕らがきっと |
| 우마레모 소다치모 치가우 보쿠라가 킷토 |
| 태어난 것도 자라온 것도 다른 우리들이 분명 |
| 四角い地球を丸くしてる |
| 시카쿠이 치큐우오 마루쿠 시테루 |
| 네모난 지구를 동그랗게 하고 있어 |
| ねえ、どんな未来が待ってますか |
| 네에, 돈나 미라이가 맛테마스카 |
| 저기, 어떤 미래가 기다리고 있나요 |
| ねえ、どんな色で描きますか |
| 네에, 돈나 이로데 에가키마스카 |
| 저기, 어떤 색으로 그릴 건가요 |
| 深雪のステージで手を取って踊ろう |
| 미유키노 스테에지데 테오 톳테 오도로오 |
| 잔뜩 쌓인 눈의 스테이지에서 손을 잡고서 춤추자 |
| エスコートはお任せを |
| 에스코오토와 오마카세오 |
| 에스코트는 맡겨주시길 |
| ねえ、誰かの真似しないで |
| 네에, 다레카노 마네시나이데 |
| 저기, 누군가의 흉내를 내진 말아줘 |
| アイデンティティお持ちですか? |
| 아이덴티티 오모치데스카? |
| 아이덴티티가지고 계신가요? |
| オリジナルサイズの足跡をつけよう |
| 오리지나루 사이즈노 아시아토오 츠케요오 |
| 오리지널 사이즈의 발자국을 새기자 |
| 君の歩幅でいい |
| 키미노 호하바데 이이 |
| 너의 보폭으로도 괜찮아 |
| ちょっと疲れた日は隣に君がいて欲しい |
| 춋토 츠카레타 히와 토나리니 키미가 이테 호시이 |
| 조금 지친 날에는 네가 옆에 있어줬으면 해 |
| 夜更かしちゃ no more |
| 요후카시챠 노 모어 |
| 밤새는 건 no more |
| 眠い時は寝るのが特効薬ですよ |
| 네무이 토키와 네루노가 톳코오야쿠데스요 |
| 졸릴 때는 자는 게 특효약이라구요 |
| 悩んだり 道に迷ったり |
| 나얀다리 미치니 마욧타리 |
| 고민하거나 길을 잃거나 |
| 繰り返しだ、人生はね |
| 쿠리카에시다, 진세이와네 |
| 되풀이하는 거야, 인생은 말이야 |
| つまりはあんまり気にし過ぎてもしゃーなし |
| 츠마리와 안마리 키니시스기테모 샤나시 |
| 결국은 조금 신경 쓰인대도 어쩔 수 없어 |
| 猫だってこたつで丸くしてる |
| 네코닷테 코타츠데 마루쿠 시테루 |
| 고양이도 코타츠에서 웅크리고 있어 |
| ねぇ、僕は空が飛べないし |
| 네에, 보쿠와 소라가 토베나이시 |
| 저기, 나는 하늘을 날 수 없고 |
| てかむしろ背に羽もないし |
| 테카무시로 세니 하네모 나이시 |
| 게다가 애초에 등에 날개도 없어 |
| 得意なことって人それぞれだって |
| 토쿠이나 코톳테 히토 소레조레닷테 |
| 잘할 수 있는 건 사람에 따라 다르다고 |
| 学校で教えてよ |
| 갓코오데 오시에테요 |
| 학교에서 가르쳐줘 |
| さあ、ヨーイドンで駆け出して |
| 사아, 요오이돈데 카케다시테 |
| 자, 준비 땅에 달려 나가 |
| いっせいのせで転がって |
| 잇세이노 세데 코로갓테 |
| 하나 둘의 둘에서 넘어져 |
| バケモノサイズの足跡にしちゃえ |
| 바케모노 사이즈노 아시아토니 시챠에 |
| 괴물 같은 사이즈의 발자국을 남겨버리자 |
| 君の思うままでいい |
| 키미노 오모우마마데 이이 |
| 네가 생각하는 대로 해도 돼 |
| ねえ、どんな未来が待ってますか |
| 네에, 돈나 미라이가 맛테마스카 |
| 저기, 어떤 미래가 기다리고 있나요 |
| ねえ、どんな色で描きますか |
| 네에, 돈나 이로데 에가키마스카 |
| 저기, 어떤 색으로 그릴 건가요 |
| 深雪のステージで手を取って踊ろう |
| 미유키노 스테에지데 테오 톳테 오도로오 |
| 잔뜩 쌓인 눈의 스테이지에서 손을 잡고서 춤추자 |
| エスコートはお任せを |
| 에스코오토와 오마카세오 |
| 에스코트는 맡겨주시길 |
| ねえ、誰かの真似しないで |
| 네에, 다레카노 마네시나이데 |
| 저기, 누군가의 흉내를 내진 말아줘 |
| アイデンティティお持ちですか? |
| 아이덴티티 오모치데스카? |
| 아이덴티티가지고 계신가요? |
| オリジナルサイズの足跡をつけよう |
| 오리지나루 사이즈노 아시아토오 츠케요오 |
| 오리지널 사이즈의 발자국을 새기자 |
| 君の歩幅でいい |
| 키미노 호하바데 이이 |
| 너의 보폭으로도 괜찮아 |
댓글
새 댓글 추가




