만다린
정보
| マンダリン | |
|---|---|
| 출처 | Yd9gTGencrI |
| 작곡 | R Sound Design |
| 작사 | R Sound Design |
| 노래 | 리메 |
가사
| マンダリン 眠れないの 12:00 a.m. 絡まって |
| 만다린 네무레나이노 주우니지 카라맛테 |
| 만다린, 잠들 수 없어, 12:00 am에 휘감겨 |
| やっぱり君の所為だ 1番最初純情奪われる |
| 얏파리 키미노 세이다 이치반사이쇼 준조오 우바와레루 |
| 역시 너 때문이야, 가장 첫 순정을 빼앗겼어 |
| こんなに柔くなって 熱を帯びちゃって |
| 콘나니 야와쿠 낫테 네츠오 오비찻테 |
| 이렇게나 약해져선, 열이 나게 돼 |
| マンダリン 甘く咲いた恋の花 |
| 만다린 아마쿠 사이타 코이노 하나 |
| 만다린, 달콤하게 피어난 사랑의 꽃 |
| 踊れlonely rolling morning |
| 오도레 론리 롤링 모닝 |
| 춤춰라 lonely rolling morning |
| show me or kill me, darling |
| 쇼 미 오어 킬 미 달링 |
| show me or kill me, darling |
| 恋のA to Zが解らないのよ |
| 코이노 에이 투 지가 와카라나이노요 |
| 사랑의 A to Z를 모르겠어 |
| 解けぬように 壊れぬように |
| 호도케누 요오니 코와레누 요오니 |
| 풀리지 않도록, 부서지지 않도록 |
| 目覚めるこの声に触れて |
| 메자메루 코노 코에니 후레테 |
| 눈을 떠, 이 목소리에 닿아 |
| 痩せた胸に咲いた花びら |
| 야세타 무네니 사이타 하나비라 |
| 여윈 가슴에 피어난 꽃잎 |
| はらはら くらくらり |
| 하라하라 쿠라쿠라리 |
| 조마조마 어질어질 |
| 完全に開花 どうしようもないな |
| 칸젠니 카이카 도오시요오모 나이나 |
| 완전히 개화, 어쩔 수가 없네 |
| 三千世界に吹聴したいな |
| 산젠세카이니 후이초오시타이나 |
| 넓은 세상에 퍼뜨리고 싶어 |
| 少しほろ苦いこの恋は |
| 스코시 호로니가이 코노 코이와 |
| 조금 쌉쌀한 이 사랑은 |
| 齧ったマンダリン |
| 카짓타 만다린 |
| 베어물었던 만다린 |
| 愛しい程切ない声で君に歌うの |
| 이토시이호도 세츠나이 코에데 키미니 우타우노 |
| 사랑스러울 정도로 애틋한 목소리로 너에게 노래해 |
| マンダリン 目が覚めた 不意の午後3時 |
| 만다린 메가 사메타 후이노 고고 산지 |
| 만다린, 눈을 떴어, 갑작스러운 오후 3시 |
| がっかり 君のストーリー 1番最後友情に敗れる |
| 갓카리 키미노 스토오리이 이치반 사이고유우조오니 야부레루 |
| 맥 빠지는 너의 스토리, 가장 마지막 우정에게 패배했어 |
| アブラカタブラ ネガティブ 消え去って |
| 아부라카타부라 네가티부 키에삿테 |
| 아브라카타브라 네거티브는 사라져 |
| マンダリン まだ眠い恋の果実 |
| 만다린 마다 네무이 코이노 카지츠 |
| 만다린, 아직 졸린 사랑의 열매 |
| 歌えmoody boogie woogie |
| 우타에 무디 부기 우기 |
| 노래해 moody boogie woogie |
| sorry or gimme, darling |
| 쏘리 오어 김미 달링 |
| sorry or gimme, darling |
| 恋の1, 2, 3が進めないのよ |
| 코이노 원, 투, 쓰리가 스스메나이노요 |
| 사랑의 1, 2, 3이 나아가질 못해 |
| 悩ましそうに 擬かしそうに |
| 나야마시소오니 모도카시소오니 |
| 괴롭다는 듯이, 안타깝다는 듯이 |
| 恥じらうこの声に触れて |
| 하지라우 코노 코에니 후레테 |
| 부끄러워하는 이 목소리에 닿아 |
| 痩せた胸に灯る炎は |
| 야세타 무네니 토모루 호노오와 |
| 여윈 가슴에 밝혀진 불꽃은 |
| ゆらゆら めらめらの |
| 유라유라 메라메라노 |
| 일렁일렁 이글이글 |
| 完全に大火 どうしようもないな |
| 칸젠니 타이카 도오시요오모 나이나 |
| 완전히 대화재, 어쩔 수가 없네 |
| 三千世界で炎上したいな |
| 산젠세카이데 엔조오시타이나 |
| 넓은 세상에서 타오르고 싶어 |
| この魔法はもう解けないの |
| 코노 마호오와 모오 토케나이노 |
| 이 마법은 이젠 풀 수 없는 거야 |
| 漂うマンダリン |
| 타다요우 만다린 |
| 떠도는 만다린 |
| 気づいても気づかないふりで 名前を呼んで |
| 키즈이테모 키즈카나이 후리데 나마에오 욘데 |
| 깨달아도 눈치 채지 못한 척, 이름을 불러줘 |
| 裏腹 運命の先を |
| 우라하라 운메이노 사키오 |
| 거꾸로 된 운명의 끝을 |
| 睨んで 塗り潰して |
| 니란데 누리츠부시테 |
| 노려보고, 덧칠해 |
| 際限ない色で描いて |
| 사이겐 나이 이로데 에가이테 |
| 끝없는 색으로 그려내며 |
| 少し高くなる声 |
| 스코시 타카쿠 나루 코에 |
| 조금 높아지는 목소리 |
| 溢れたマンダリン 溺れてく |
| 아후레타 만다린 오보레테쿠 |
| 흘러나온 만다린, 빠져들어가 |
| 私に触れて |
| 와타시니 후레테 |
| 나에게 닿아줘 |
| 痩せた胸に咲いた花びら |
| 야세타 무네니 사이타 하나비라 |
| 여윈 가슴에 피어난 꽃잎 |
| はらはら くらくらり |
| 하라하라 쿠라쿠라리 |
| 조마조마 어질어질 |
| 完全に開花 どうしようもないな |
| 칸젠니 카이카 도오시요오모 나이나 |
| 완전히 개화, 어쩔 수가 없네 |
| 三千世界に吹聴したいな |
| 산젠세카이니 후이초오시타이나 |
| 넓은 세상에 퍼뜨리고 싶어 |
| 少しほろ苦いこの恋は |
| 스코시 호로니가이 코노 코이와 |
| 조금 쌉쌀한 이 사랑은 |
| 齧ったマンダリン |
| 카짓타 만다린 |
| 베어물었던 만다린 |
| 愛しい程切ない声で君に歌うの |
| 이토시이호도 세츠나이 코에데 키미니 우타우노 |
| 사랑스러울 정도로 애틋한 목소리로 너에게 노래해 |
댓글
새 댓글 추가




