마니마니카
정보
マニマニカ | |
---|---|
출처 | sm31812821 |
작곡 | 오키타 네무. |
작사 | 오키타 네무. |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
まだ 思い出せないの |
마다 오모이다세나이노 |
아직 떠오르지 않아 |
ほら傷つけた |
호라 키즈츠케타 |
봐 상처를 입혔던 |
言葉の意味が |
코토바노 이미가 |
말들의 의미가 |
いつからか |
이츠카라카 |
언제부터일까 |
子供にでもなってしまったように |
코도모니데모 낫테시맛타 요오니 |
어린 아이라도 되어버린 듯이 |
誰かに擦るのだろう |
다레카니 스루노다로오 |
누군가에게 문질러대겠지 |
まだ わすれられないの |
마다 와스레라레나이노 |
아직 잊어버릴 수 없는 걸 |
あのとき傷んだ |
아노 토키 이탄다 |
그때 아팠던 |
心の傷が |
코코로노 키즈가 |
마음의 상처가 |
いつからか |
이츠카라카 |
언제부터일까 |
大人にでもなってしまったように |
오토나니데모 낫테시맛타 요오니 |
어른이라도 되어버린 듯이 |
誰かを謗るのだろう |
다레카오 소시루노다로오 |
누군가를 나쁘게 말하겠지 |
もう一度寝て明日にでもなれば |
모오 이치도 네테 아시타니데모 나레바 |
다시 한 번 자고서 내일이 된다면 |
悪い夢も覚めるはず |
와루이 유메모 사메루하즈 |
나쁜 꿈에서도 깨어날 거야 |
朝一番に目を擦ってみたら |
아사 이치반니 메오 코슷테미타라 |
아침에 제일 처음 눈을 떠보니 |
寝る前と変わらない風景だった |
네루 마에토 카와라나이 후우케이닷타 |
자기 전과 바뀌지 않은 풍경이었어 |
ねぇおかしいな |
네에 오카시이나 |
저기 이상한 걸 |
そんな言葉で癒されるような |
손나 코토바데 이야사레루 요오나 |
그런 말로 달래질 만한 |
僕じゃ無いんです |
보쿠쟈 나인데스 |
내가 아니야 |
あっけらかんとしてる |
앗케라칸토시테루 |
무심하고 태연한 |
絡繰人形のように |
카라쿠리 닌교오노 요오니 |
꼭두각시 인형처럼 |
心が痛い |
코코로가 이타이 |
마음이 아파 |
筈なのに 感じない |
하즈나노니 칸지나이 |
그래야 할 텐데 느껴지지 않아 |
嗚呼 なんでこんな思いしなきゃいけないの |
아아 난데 콘나 오모이시나캬 이케나이노 |
아아 어째서 이런 생각을 해야만 하는 거야 |
まだ 覚えているの |
마다 오보에테이루노 |
아직 기억하고 있어 |
君が放った |
키미가 하낫타 |
네가 놓았던 |
鼓動の意味が |
코도오노 이미가 |
고동의 의미가 |
いつからか |
이츠카라카 |
언제부터일까 |
子供でも大人でもないような |
코도모데모 오토나데모 나이 요오나 |
아이도 어른도 아닌 듯이 |
転嫁の人生を送れよ |
텐카노 진세이오 오쿠레요 |
전가의 인생을 영위해 |
いつの間にさめていった食卓と恋心 |
이츠노 마니 사메테잇타 쇼쿠타쿠토 코이고코로 |
어느새인가 깨어나갔던 식탁과 연심 |
今更どうしようも無いみたいね それでもまだ |
이마사라 도오시요오모나이 미타이네 소레데모 마다 |
이제와선 어쩔 수 없는 것 같아 그래도 아직 |
満たすことができない直前の理不尽に |
미타스 코토가 데키나이 쵸쿠젠노 리후진니 |
채워질 수 없는 직전의 불합리함에 |
頭を抱えてみた |
아타마오 카카에테미타 |
머리를 끌어안아봤어 |
ねえおかしいな |
네에 오카시이나 |
저기 이상한 걸 |
そんな言葉で |
손나 코토바데 |
그런 말로 |
今まで生きてきたはずなのに |
이마마데 이키테키타 하즈나노니 |
지금까지 살아왔을 터인데 |
ぶっきらぼうな心の中が |
붓키라보오나 코코로노 나카가 |
무뚝뚝한 마음 안이 |
もう死骸のように |
모오 시가이노 요오니 |
이제 시체처럼 |
水面に浮かぶ |
미나모니 우카부 |
수면에 떠올라 |
水温も感じないことに |
스이온모 칸지나이 코토니 |
수온도 느껴지지 않는 것에 |
もう飽きてしまった |
모오 아키테시맛타 |
이제는 질려버렸어 |
気持ちがとごる |
키모치가 토고루 |
마음이 가라앉아 |
ねぇおかしいな |
네에 오카시이나 |
저기 이상한걸 |
そんな言葉に |
손나 코토바니 |
그런 말에 |
騙されるような僕じゃ無いんです |
다마사레루 요오나 보쿠쟈 나인데스 |
속아 넘어갈 만한 내가 아니야 |
ざっくばらんな性格に |
잣쿠바란나 세이카쿠니 |
숨김없는 성격에 |
嘘つき生きるのはもう |
우소츠키 이키루노와 모오 |
거짓말하며 살아가는 건 이젠 |
心が痛い |
코코로가 이타이 |
마음이 아파 |
君の声 |
키미노 코에 |
너의 목소리 |
聞こえない |
키코에나이 |
들리지 않아 |
嗚呼 もう悲しくない |
아아 모오 카나시쿠나이 |
아아 이제 슬프지 않아 |
また嘘つき |
마다 우소츠키 |
다시 거짓말쟁이 |