매니퓰레이트
정보
マニピュレート | |
---|---|
출처 | sm39766311 |
작곡 | Osanzi |
작사 | Osanzi |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
咫尺を弁ずこともできない |
시샤쿠오 벤즈루 코토모 데키나이 |
지척조차도 분간 못 하는 |
そんな目 いらなくない? |
손나메 이라나쿠나이 |
그런 눈 필요없지 않아? |
そうじゃない?(笑) |
소오자나이 |
그렇지? (웃음) |
お前の決定権ない |
오마에노 켓테이켄나이 |
네게 결정권 없는 |
天手古舞な生命線に |
텐테코마이나 세이메이센니 |
야단법석인 생명선은 |
前々年から気付いてるよ |
젠젠넨카라 키즈이테루요 |
재작년부터 눈치채고 있었어 |
ハハ… |
하하 |
하하 |
数字に弄ばされた君は滑稽だ |
스우지니 모테아소바사레타 키미와 콧케이다 |
숫자에 농락당하는 넌 참 웃겨 |
もう南無阿弥陀仏 |
모오 나무아미다부츠 |
이만 나무아비타불 |
欝々に曲がった感性 |
우츠우츠니 마갓타 칸세이 |
꿀꿀하게 비뚤어진 감성 |
私が完全に完成させたげる |
아타시가 칸젠니 칸세이사세타게루 |
내가 완전하게 완성시켜 줄게 |
鳥は世界の広さ 知らないから |
토리와 세카이노 히로사 시라나이카라 |
새는 세계의 넓이를 알지 못하기에 |
綺麗に啼くことができるんだって |
키레이니 나쿠코토가 데키룬닷테 |
아름답게 울 수 있다는데 |
君もそうなりたいでしょ |
키미모 소오나리타이데쇼 |
너도 그렇게 되고 싶지 |
イニシアチブを奪って |
이니이사치부오 우밧테 |
이니셔티브를 빼앗아 |
「ほら早くねぇ」 |
호라 하야쿠 네에 |
'자아 얼른 저기' |
私だけを見て |
아타시다케오 미테 |
나만을 바라보고 |
私で満たして |
아타시데 미타시테 |
나만으로 채워져 |
私の言葉だけ信じて |
아타시노 코토바다케 신지테 |
내가 하는 말만을 믿어 |
Manipulate Now |
마니퓰레잇 나우 |
Manipulate Now |
Just Move |
저스트 무브 |
Just Move |
これは快感 or 不快感 |
코레와 카이칸 오어 후카이칸 |
이건 쾌감 or 불쾌감 |
「ねぇ?まだそんな事で悩んでんの?」 |
네에 마다 손나코토데 나얀덴노 |
'저기? 아직도 그런 걸로 고민하고 있어?' |
Manipulate now |
마니퓰레잇 나 나 나우 |
Manipulate Now |
Just Move |
저스트 무브 |
Just Move |
愛して、依存して、泣いて Finally |
아이시테 이존시테 나이테 파이널리 |
사랑하고, 의존하고, 울어선 Finally |
幻想抱いたまま共にゲームオーバー |
겐소오 다이타마마 토모니 게에무오오바아 |
환상을 품은 채로 함께 게임 오버 |
私、猫被った無慈悲なモンスター |
아타시 네코카붓타 무지히나 몬스타아 |
난, 내숭을 떠는 무자비한 몬스터 |
短絡的な快楽で燃え上がって |
탄라쿠테키나 카이라쿠데 모에아갓테 |
단락적인 쾌락으로 불타올라서 |
囁く「ねぇ」耳澄まして |
사사야쿠 네에 미미스마시테 |
속삭이는 '저기' 귀를 기울여 |
思うままマニピュレート |
오모우마마 마니퓨레에토 |
생각하는 대로 매니퓰레이트 |
楽しいコトしましょうね |
타노시이코토 시마쇼오네 |
재밌는 걸 하자고요 |
Dance and Dance Now |
단스 앤 단스 나우 |
Dance and Dance Now |
自由勝手に嗜むノンシュガー |
지유우캇테니 타시나무 논슈가아 |
제멋대로 즐기는 논슈거 |
無垢な君はどの趣向がお好み? |
무쿠나 키미와 도노 후레에바아가 오코노미 |
무구한 넌 어떤 취향을 좋아하니? |
眉間に皺よせる姿は滑稽だ |
미켄니 시와요세루 스가타와 콧케이다 |
미간을 찌푸리는 모습은 참 웃겨 |
…でもこういうのが好きなんだ笑 |
데모 코오이우노가 스키난다 |
…그치만 이런 걸 좋아하는구나(웃음) |
どうせ同じ穴の狢 |
도오세 오나지 아나노 무지나 |
어차피 한통속인걸 |
私の手で進むこのステージ |
아타시노테데 스스무 코노 스테에지 |
내 손으로 나아가는 이 스테이지 |
生殺与奪の賽は忖度で変わる Maybe |
삿쇼오요다츠노 사이와 손타쿠데 카와루 메이비 |
생사여탈의 주사위는 짐작으로 바뀌어 Maybe |
態度次第で伸びる命日 |
타이도 시다이데 노비루 메이니치 |
태도 나름으로 미뤄지는 제삿날 |
可愛い声で甘えてみてよ |
카와이이 코에데 아마에테미테요 |
귀여운 목소리로 응석부려봐 |
不可解に儚く揺らめくから |
후카카이니 하카나쿠 유라메쿠카라 |
불가해하게 덧없이 흔들거리기에 |
綺麗に輝いて見える Relationship |
키레이니 카가야이테 미에루 릴레에숀싯푸 |
아름답게 반짝여 보이는 Relationship |
ねぇ? |
네에 |
저기? |
君もそれに惹かれたんでしょ |
키미모 소레니 히카레탄데쇼 |
너도 그거에 끌린 거잖아 |
イエスかはいで答えて |
이에스카 하이데 코타에테 |
예스 아니면 네 라고 대답해 |
ほら早くねぇ |
호라 하야쿠네에 |
자아 얼른 저기 |
私だけを知って |
아타시다케오 싯테 |
나만을 알고 |
私を満たして |
아타시오 미타시테 |
나를 채워서 |
私の言葉だけ信じて |
아타시노 코토바다케 신지테 |
내가 하는 말만을 믿어 |
Manipulate Now |
마니퓰레잇 나우 |
Manipulate Now |
Manipulate Now |
마니퓰레잇 나우 |
Manipulate Now |
Just Move |
저스트 무브 |
Just Move |
これは快感 or 不快感 |
코레와 카이칸 오어 후카이칸 |
이건 쾌감 or 불쾌감 |
「ねぇ?まだそんな事で悩んでんの?」 |
네에 마다 손나코토데 나얀덴노 |
'저기? 아직도 그런 걸로 고민하고 있어?' |
Manipulate now |
마니퓰레잇 나 나 나우 |
Manipulate Now |
Just Move |
저스트 무브 |
Just Move |
愛して、依存して、泣いて Finally |
아이시테 이존시테 나이테 파이널리 |
사랑하고, 의존하고, 울어선 Finally |
妄想に溺れて共にゲームオーバー |
모오소오니 오보레테 토모니 게에무오오바아 |
망상에 빠져 함께 게임 오버 |
私、猫被った無慈悲なモンスター |
아타시 네코카붓타 무지히나 몬스타아 |
난, 내숭을 떠는 무자비한 몬스터 |
嘘もユーモアの一つでしょ |
우소모 유우모아노 히토츠데쇼 |
거짓말도 유머 중 하나잖아 |
知らないふりでうなずいて |
시라나이후리데 우나즈이테 |
모르는 척 하며 끄덕이며 |
思考停止で動くゾンビ |
시코오테이시데우고쿠존비 |
사고정지로 움직이는 좀비 |
嫌じゃないでしょこういうの |
이야자나이데쇼 코오이우노 |
싫지 않잖아 이런 거 |
多情に思うまま進むストーリーで |
타조오니 오모우마마 스스무 스토오리이데 |
다정하게 생각하는 대로 나아가는 스토리로 |
トンズラかました前頭葉に口づけを |
톤즈라카마시타 젠토오요오니 쿠치즈케오 |
도망쳐버린 전두엽에 입맞춤을 |
これであなたは私の玩具 |
코레데 아나타와 와타시노 오모차 |
이걸로 넌 내 장난감 |
ねぇ、こういうのが好きなんだ♡ |
네에 코오이우노가 스키난다 |
저기, 이런 걸 좋아했구나♡ |
もう同じ穴の狢 |
모오 오나지 아나노 무지나 |
이젠 한통속인걸 |