마오
정보
マオ | |
---|---|
출처 | mwnu2aP0Q8g |
작곡 | 카이리키 베어 마후마후 |
작사 | 카이리키 베어 마후마후 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
全然前途洋洋遠方疲弊濃厚 |
젠젠 젠토요오요오 엔포오 히헤이 노오코오 |
온통 전도양양, 원방 피폐 농후 |
将来焦燥心労背反退退退 |
쇼오라이 쇼오소오 신로오 하이한 타이 타이 타이 |
장래 초조 피로 배반, 후퇴 후퇴 후퇴 |
全然前頭葉脳症候金輪際撤退 |
젠젠 젠토오요오 노오쇼오코오 린자이 텟타이 |
온통 전두엽 증후군, 끝까지 철퇴 |
恐々天上天下物騒嘆嘆嘆 |
쿄오쿄오 텐죠오텐게 붓소오 탄 탄 탄 |
두려운 천상천하, 뒤숭숭해, 한탄 한탄 한탄 |
全然前途難難素顔 忍ばせ |
젠젠 젠토난난 스가오 시노바세 |
온통 전도난난, 맨얼굴을 감춰 |
安泰航路招招 世渡りの手引きを |
안타이코오로 쇼오쇼오 요와타리노 테비키오 |
평안 항로 초대, 세상 사는 법을 가르쳐줘 |
塗り固めた嘘で |
누리카타메타 우소데 |
덧칠했던 거짓으로 |
「孤独」にタップして |
「코도쿠」니 탓푸시테 |
「고독」을 터치해서 |
もうだからなんなん?うざってんだ |
모오 다카라 난난? 우잣텐다 |
그래서 어쨌다는 거야? 시끄러워 |
ハイハイハイハイ |
하이 하이 하이 하이 |
하이 하이 하이 하이 |
だからなんなん?終わってんだ |
다카라 난난? 오왓텐다 |
그래서 뭐야? 이미 끝났어 |
ハイハイハイハイ |
하이 하이 하이 하이 |
하이 하이 하이 하이 |
だからなんなん?言ってんだ |
다카라 난난? 잇텐다 |
그래서 뭐? 말하는 거야 |
ハイハイハイハイ |
하이 하이 하이 하이 |
하이 하이 하이 하이 |
心はもうイナイ ナイナイ |
코코로와 모오 이나이 나이 나이 |
마음은 더 이상 없어, 없어 없어 |
知ってんだろ? おいで |
싯텐다로오? 오이데 |
알고 있잖아? 이리 와 |
マオマオマンマルマオ 嘆いてみたり |
마오 마오 만마루 마오 나게이테미타리 |
마오1 마오 동그란 마오, 한탄해보거나 |
にっこり合わせすれ違いはジャンプ |
닛코리 아와세 스레치가이와 잔푸 |
함께 미소를 지어, 엇갈림은 점프 |
マオマオ君はだあれ 尋ねてみても |
마오 마오 키미와 다아레 타즈네테미테모 |
마오 마오 너는 누구, 밝혀내려 해봐도 |
きっぱり伝えない |
킷파리 츠타에나이 |
확실히 전해지지 않아 |
あそれ 虚勢張って当然だい 当然だい |
아소레 쿄세이 핫테 토오젠다이 토오젠다이 |
어영차, 허세를 부려, 당연해, 당연해 |
本当は 毛繕っていたい放題 |
혼토오와 케 츠쿠롯테이타이 호오다이 |
사실은 마음대로 털을 가다듬고 싶어 |
にゃ にゃ にゃ にゃ |
냐 냐 냐 냐 |
냐 냐 냐 냐 |
共生なんて金輪際 |
쿄오세이난테 콘린자이 |
공생 같은 건 절대로 |
金輪際 バイバイバイ |
콘린자이 바이 바이 바이 |
절대로, 바이 바이 바이 |
肯定大抵頷いて |
코오테이 타이테이 우나즈이테 |
긍정, 대부분, 수긍하면서 |
落胆奔走難難愛嬌 |
라쿠탄 혼소오 난난 아이쿄오 |
낙담 분주 난관 애교 |
この期に一層猫かぶり |
코노 고니 잇소오 네코카부리 |
이참에 오히려 본성을 숨겨 |
にゃーん |
냐ー안 |
냐ー앙 |
人目を避けて淑やかに |
히토메오 사케테 시토야카니 |
남의 눈을 피해서 단아하게 |
出ぬ杭引っ込んでいたい退退退 |
데누 쿠이 힛콘데이타이 타이 타이 타이 |
튀어나온 말뚝을 박아 넣고 싶어, 후퇴 후퇴 후퇴 |
あの日に夢見た世界が |
아노 히니 유메미타 세카이가 |
그날 꿈꿨던 세계가 |
背中にタッチした |
세나카니 탓치시타 |
등 뒤에 닿았어 |
もう だからなんなん?うざってんだ |
모오 다카라 난난? 우잣텐다 |
그래서 어쨌다는 거야? 시끄러워 |
ハイハイハイハイ |
하이 하이 하이 하이 |
하이 하이 하이 하이 |
だからなんなん?終わってんだ |
다카라 난난? 오왓텐다 |
그래서 뭐야? 이미 끝났어 |
ハイハイハイハイ |
하이 하이 하이 하이 |
하이 하이 하이 하이 |
だからニャンニャン言ってんだ |
다카라 냔냔 잇텐다 |
그래서 냥냥 말했어 |
だからいつだってひとりぼっちで |
다카라 이츠닷테 히토리봇치데 |
그래서 언제나 나 혼자서 |
板に付いて 床に就いて 何遍も |
이타니 츠이테 토코니 츠이테 난펜모 |
잘 어울리는 잠자리에 누워, 몇 번이나 |
泣いてんの |
나이텐노 |
울고 있는걸 |
おいで マオマオ群れ笑って本当のボクを |
오이데 마오 마오 무레 와랏테 혼토오노 보쿠오 |
이리 와, 마오 마오 함께 웃으며, 진정한 나를 |
ぽっけに隠して気を引いたにゃあ |
폿케니 카쿠시테 키오 히이타냐아 |
주머니에 숨기고서 마음을 떠봤다냐 |
マオマオだのになんで心の内は |
마오 마오다노니 난데 코코로노 우치와 |
마오 마오 그런데 어째서, 속마음은 |
ちっとも交わせない |
칫토모 카와세나이 |
전혀 주고받을 수 없어 |
ぽつり |
포츠리 |
뚝뚝 |
マオマオ マンマルマオ嘆いていたよ |
마오 마오 만마루 마오 나게이테이타요 |
마오 마오 동그란 마오 슬퍼하고 있었어 |
取り繕った足跡身を引いてジャンク |
토리츠쿠롯타 아시아토 미오 히이테 잔쿠 |
꾸며냈던 발자국, 뒤로 물러나 정크 |
マオマオ嫌んなる葛藤 |
마오 마오 이얀나루 캇토오 |
마오 마오, 꺼림칙한 갈등 |
さじ投げもう一切 |
사지나게 모오 잇사이 |
이젠 전부 단념해 |
生きてるだけでえらい! |
이키테루다케데 에라이! |
살아있는 것만으로 대단해! |
満点でも ×点でも…! |
만텐데모 밧텐데모…! |
만점이든, 낙제점이든…! |
だからマオマオ マンマルマオ |
다카라 마오 마오 만마루 마오 |
그래서 마오 마오 동그란 마오 |
十色の毛並み |
토이로노 케나미 |
다양한 색의 털 |
みんながみんなで 気ままにジャンプ |
민나가 민나데 키마마니 잔푸 |
다들 각자 원하는 대로 자유롭게 점프 |
ほらほら 大事なのは ありのまま |
호라호라 다이지나노와 아리노마마 |
자, 중요한 건 있는 그대로 있는 것 |
マオマオ マンマルマオ にゃ |
마오 마오 만마루 마오 냐 |
마오 마오 동그란 마오 냐 |
あそれ虚勢張って当然だい 当然だい |
아 소레 쿄세이 핫테 토오젠다이 토오젠다이 |
아 그래, 허세를 부려, 당연해, 당연해 |
本当は 毛繕っていたい放題 |
혼토오와 케 츠쿠롯테이타이 호오다이 |
사실은 마음대로 털을 가다듬고 싶어 |
にゃ にゃ にゃ にゃ |
냐 냐 냐 냐 |
냐 냐 냐 냐 |
共生なんて金輪際お断りだい |
쿄오세이난테 콘린자이 오코토와리다이 |
공생 같은 건 절대로 사절이야 |
ボクでいたいだけ |
보쿠데 이타이다케 |
나로서 있고 싶을 뿐이야 |
爆誕奔放上上人生 |
바쿠탄 혼포오 죠오죠오 진세이 |
폭탄 분방 최고의 인생 |
ゴロゴロいっそ猫のように |
고로고로 잇소 네코노 요오니 |
데굴데굴, 차라리, 고양이처럼 |
にゃーん |
냐ー안 |
냐ー앙 |
데구데굴, 차라리, 고양이처럼
↓
데굴데굴
수정했습니다.