마리오네트 아리아
정보
| マリオネットアリア | |
|---|---|
| 출처 | sm38489687 |
| 작곡 | SILVANA |
| 작사 | SILVANA |
| 노래 | flower |
가사
| 最愛のシルエット 慣れ果てた木偶が回る |
| 사이아이노 시루엣토 나레하테타 데쿠가 마와루 |
| 가장 사랑하는 실루엣, 익숙해진 나무인형이 돌아가 |
| 淡々とピルエット わからないまま明点ロンリー |
| 탄탄토 피루엣토 와카라나이마마 메이텐 론리이 |
| 담담하게 피루엣1, 모르는 채로 명점, 론리 |
| 嗚呼 期待 肥大 辞退したいの? |
| 아아 키타이 히다이 지타이시타이노? |
| 아아 기대, 비대, 사퇴하고 싶은 거야? |
| 最後もう少しなのに |
| 사이고 모오 스코시나노니 |
| 끝이 얼마 남지 않았는데 |
| 傀儡に委ねてるんだ お互い様さ |
| 카이라이니 유다네테룬다 오타가이사마사 |
| 꼭두각시에게 맡기고 있어, 마찬가지로 |
| 大体はギムレット 食べかけの甘味添えて |
| 다이타이와 기무렛토 타베카케노 칸미 소에테 |
| 대부분 김렛2, 먹다 만 단맛을 곁들여 |
| 最下位とリグレット 気づかないまま閉店ノイジー |
| 사이카이토 리구렛토 키즈카나이 마마 헤이텐 노이지이 |
| 최하위 리그렛, 깨닫지 못한 채로 폐점, 노이지 |
| 勘違い 痛い 時代も埋葬 |
| 칸치가이 이타이 지다이모 마이소오 |
| 착각, 아파, 시대도 매장 |
| 最後もう少しなのに |
| 사이고 모오 스코시나노니 |
| 끝이 얼마 남지 않았는데 |
| 傀儡と比べてるんだ しょうもないオチばかりだから |
| 카이라이토 쿠라베테룬다 쇼오모나이 오치바카리다카라 |
| 꼭두각시와 비교하고 있어, 시시한 결말 뿐이니까 |
| 誰にも見えない糸で |
| 다레니모 미에나이 이토데 |
| 아무에게도 보이지 않는 실로 |
| また踊って 癖になって カラカラと軋んでく |
| 마타 오돗테 쿠세니 낫테 카라카라토 키신데쿠 |
| 다시 춤추고, 버릇이 되어, 달그락거리며 삐걱대 |
| ライトライトな造形鑑賞 ないのないのと共生解除 |
| 라이토 라이토나 조오케이칸쇼오 나이노 나이노토 쿄오세이카이죠 |
| 가볍고 가벼운 조명감상, 없으며 없는 공생해제 |
| 擦り合ってみせましょう さあ |
| 코스리앗테미세마쇼오 사아 |
| 서로 한 번 마주해봅시다, 자 |
| いつか等身大で咲かすなら キレイ事を |
| 이츠카 토오신다이데 사카스나라 키레이코토오 |
| 언젠가 있는 그대로 피어난다면, 허울 좋은 말을 |
| 開いた前哨戦を悔やむなら 穢れ無き罰を |
| 히라이타 젠쇼오센오 쿠야무나라 케가레 나키 바츠오 |
| 벌어진 전초전을 후회한다면, 추악하지 않은 벌을 |
| 毒に溺れた指先 全部全部他人事 見ないフリ |
| 도쿠니 오보레타 유비사키 젠부 젠부 타닌고토 미나이후리 |
| 독에 젖은 손가락 끝, 전부, 전부 남의 일, 못 본 척해 |
| だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを |
| 다카라 쿄오 신쟛테쿠레루나라 아리노마마오 |
| 그러니까 오늘 죽어준다면, 있는 그대로를 |
| 明日も泣いちゃってくれるなら また嘘を被ろう |
| 아시타모 나이챳테쿠레루나라 마타 우소오 카부로오 |
| 내일도 울어줄 거라면, 다시 거짓말을 덧씌우자 |
| もう逝き場などない 操られたまんまで独り悔恨をどうぞ |
| 모오 이키바나도 나이 아야츠라레타 만마데 히토리 카이콘오 도오조 |
| 더는 갈 곳따윈 없어, 조종당하는 채로 홀로 회한을 느껴봐 |
| 悄然のシルエット 枯れ果てた下衆が踊る |
| 쇼오젠노 시루엣토 카레하테타 게스가 오도루 |
| 초연한 실루엣, 여위어버린 하인이 춤춰 |
| 散々なリブレット 気づいたよ「2」と3つの「5」で |
| 산잔나 리부렛토 키즈이타요 「니」토 밋츠노 「고」데 |
| 참혹한 리브레토3, 눈치챘어 「2」와 3개의 「5」로 |
| 来世なんてない美化した細胞 |
| 라이세난테 나이 비카시타 사이보오 |
| 내세 따윈 없어, 미화된 세포 |
| 最後もう少しなのに |
| 사이고 모오 스코시나노니 |
| 끝이 얼마 남지 않았는데 |
| 傀儡が大嫌いだから サヨナラだ |
| 카이라이가 다이키라이다카라 사요나라다 |
| 꼭두각시가 싫으니까, 작별이야 |
| 強制 果ては夭逝 待てば到底喰らいはしない |
| 쿄오세이 하테와 요오세이 마테바 토오테이 쿠라이와 시나이 |
| 강제, 결국엔 요절, 기다려봐도 도저히 먹을 수가 없어 |
| 後悔 ダレた境界 誰の為でもない諧謔を |
| 코오카이 다레타 쿄오카이 다레노 타메데모 나이 카이갸쿠오 |
| 후회, 해이해진 경계, 누구를 위한 것도 아닌 해학을 |
| 吐いて 刺して 穿って また吐いて |
| 하이테 사시테 호갓테 마타 하이테 |
| 내뱉고, 찌르고 , 쑤시고, 다시 토해내 |
| 最後なんて来やしない |
| 사이고난테 키야시나이 |
| 마지막 따윈 오지 않아 |
| 傀儡を裁いてくんだ しょうもないヤツばかりだから |
| 카이라이오 사바이테쿤다 쇼오모 나이 야츠바카리다카라 |
| 꼭두각시를 심판하는 거야, 별 거 아닌 녀석들 뿐이니까 |
| 何も救えない腕で |
| 나니모 스쿠에나이 우데데 |
| 아무것도 구할 수 없는 팔로 |
| 馬鹿になって 空になって バタバタと崩れてく |
| 바카니 낫테 카라니 낫테 바타바타토 쿠즈레테쿠 |
| 바보가 되고, 텅 비게 돼서, 부딪히며 허물어져가 |
| タイトタイトな生存代償 やいのやいのと創生競争 |
| 타이토타이토나 세이존다이쇼오 야이노야이노토 소오세이쿄오소오 |
| 타이트 타이트한 생존대상, 재촉해 재촉당하는 창생경쟁 |
| 擦りあってみせましょう さあ |
| 코스리앗테미세마쇼오 사아 |
| 서로 한 번 마주해봅시다, 자 |
| いつかもういいやって言えるなら この痛みを |
| 이츠카 모오 이이얏테 이에루나라 코노 이타미오 |
| 언젠가 이젠 됐다고 말할 수 있다면, 이 아픔을 |
| ココロもうないなって言えるなら 曝け出せるのに |
| 코코로 모오 나이낫테 이에루나라 사라케다세루노니 |
| 마음은 이젠 없다고 말할 수 있다면, 드러낼 수 있을 텐데 |
| 嘘に繋がれたままで 全部全部世迷言 見ないフリ |
| 우소니 츠나가레타마마데 젠부 젠부 요마이고토 미나이 후리 |
| 거짓말이 이어진 채로, 전부 전부 넋두리, 못 본 척해 |
| だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを |
| 다카라 쿄오 신쟛테쿠레루나라 아리노마마오 |
| 그러니까 오늘 죽어준다면, 있는 그대로를 |
| 明日も泣いちゃってくれるなら また嘘を被ろう |
| 아시타모 나이챳테쿠레루나라 마타 우소오 카부로오 |
| 내일도 울어줄 거라면, 다시 거짓말을 덧씌우자 |
| もう逝き場などない 操られたまんまで独り悔恨をどうぞ |
| 모오 이키바나도 나이 아야츠라레타 만마데 히토리 카이콘오 도오조 |
| 더는 갈 곳따윈 없어, 조종당하는 채로 홀로 회한을 느껴봐 |
댓글
새 댓글 추가




