마셜의 교성
정보
マーシャルの嬌声 | |
---|---|
출처 | sm17618927 |
작곡 | buzzG |
작사 | buzzG |
노래 | GUMI |
가사
食傷気味の彼女は 左薬指 リングを外した |
쇼쿠쇼오기미노 카노죠와 히다리 쿠스리유비 린구오 하즈시타 |
싫증이 난듯한 그녀는 왼쪽 약지의 반지를 뺐어 |
蔓延する伝染病を今 |
만엔스루 덴센뵤오오 이마 |
만연하는 전염병을 지금 |
あのニュースキャスターがライブで伝えてる |
아노 뉴우스캬스타아가 라이부데 츠타에테루 |
그 뉴스캐스터가 라이브로 전달하고 있어 |
「パンデミック」 |
「판데밋쿠」 |
「판데믹」 |
感染してた彼女は別人のようになってホックを外した |
칸센시테타 카노죠와 베츠진노요오니 낫테 홋쿠오 하즈시타 |
감염된 그녀는 다른 사람처럼 변해 후크를 풀었어 |
皮肉や惡態もなくなって 内心喜んでたんだろう |
히니쿠야 아쿠타이모 나쿠낫테 나이신 요로콘데타다로오 |
비아냥이다 악담도 사라져서 속으론 기뻐했겠지 |
それで 食事して 映画を観て |
소레데 쇼쿠지시테 에이가오 미테 |
그렇게 식사를 하고 영화를 본 뒤 |
ホテル街へ |
호테루 마치에 |
호텔 거리로 |
でも今夜だけは ただ今夜だけは |
데모 콘야다케와 타다 콘야다케와 |
하지만 오늘밤만은, 오늘밤만큼은 |
本当の君を曝け出して |
혼토오노 키미오 사라케다시테 |
진짜 너를 드러내줘 |
「どうやったって私には勝てない」って言って 言って |
「도오얏탓테 와타시니와 카테나잇」테 잇테 잇테 |
「무슨 짓을 해도 날 이길 순 없어」라고 말해줘, 말해줘 |
明日死んだっていい 今日後悔してもいい |
아시타 신닷테 이이 쿄오 코오카이시테모 이이 |
내일 죽어도 좋아, 오늘 후회하더라도 좋아 |
ドキュメントの続きをまた書きたい |
도큐멘토노 츠즈키오 마타 카키타이 |
기록의 뒷부분을 다시 쓰고 싶어 |
届かない 届かない |
토도카나이 토도카나이 |
닿지 않아, 닿지 않아 |
なんだこれは!? 彼女は自分のこと以外興味なかったのに |
난다 코레와!? 카노죠와 지분노 코토 이가이 쿄오미나캇타노니 |
이게 뭐야!? 그녀는 자신 이외에는 흥미가 없었는데 |
温暖化の心配しだして 怪しい団体に寄付するって |
온단카노 신파이시다시테 아야시이 단타이니 키후스룻테 |
온난화를 걱정하기 시작하고 수상한 단체에 기부를 하다니 |
一方で僕はまだ夢のモンスターと戦ってた |
잇포오데 보쿠와 마다 유메노 몬스타아토 타타캇테타 |
한편 나는 아직 꿈속의 몬스터와 싸우고 있었어 |
砂のプラネタリウム 蠟で出来た気球 |
스나노 푸라네타리우무 로오데 데키타 키큐우 |
모래 플라네타리움, 납으로 만들어진 기구 |
目覚めれば言葉で 元通りのドラマ |
메자메레바 코토바데 모토도오리노 도라마 |
눈을 뜨면 말 한마디에, 원래대로 돌아오는 드라마 |
整った今日より 綻んだ昨日が |
토토놋타 쿄오요리 호코론다 키노오가 |
반듯한 오늘보다, 터져버린 어제가 |
僕らにはお似合いだって |
보쿠라니와 오니아이닷테 |
우리들에게 딱 어울린다고 |
お釈迦様も時間は戻せないって |
오샤카사마모 지칸와 모도세나잇테 |
부처님도 시간은 되돌릴 수 없다고 |
言って 言って |
잇테 잇테 |
말해줘, 말해줘 |
だから今夜だけは ただ今夜だけは |
다카라 콘야다케와 타다 콘야다케와 |
그러니 오늘밤만은, 오늘밤만큼은 |
本当の君を曝け出して |
혼토오노 키미오 사라케다시테 |
진짜 너를 드러내줘 |
「どうやったって私には勝てない」って言って 言って |
「도오얏탓테 와타시니와 카테나잇」테 잇테 잇테 |
「무슨 짓을 해도 날 이길 순 없어」라고 말해줘, 말해줘 |
どうせ死んでいくなら 巻き戻んないなら |
도오세 신데이쿠나라 마키모돈나이나라 |
어차피 죽어가는 거라면, 되돌릴 수 없다면 |
何遍だって乞うさ またいつもの |
난펜닷테 코우사 마타 이츠모노 |
몇 번이고 빌게, 다시 평소대로의 |
嬌声を 嬌声を |
쿄오세이오 쿄오세이오 |
교성을, 교성을 |