마스터 오브 퍼펫츠
정보
マスターオブパペッツ | |
---|---|
출처 | sm12438872 |
작곡 | 데스오하기 |
작사 | 데스오하기 |
노래 | 하츠네 미쿠 메구리네 루카 |
가사
いつしか 繰り返す喜劇 |
이츠시카 쿠리카에스 키게키 |
언젠가부터 반복되던 희극 |
舞台に踊るハムレット |
부타이니 오도루 하무렛토 |
무대에서 춤추는 햄릿 |
そこに誰の意思もないと |
소코니 다레노 이시모 나이토 |
그곳에는 누구의 의지도 없단 걸 |
誰が気付くのか |
다레가 키즈쿠노카 |
누가 눈치 채게 될까 |
言葉を持たぬ脚本家 |
코토바오 모타누 캬쿠혼카 |
단어를 가지고 있던 각본가 |
台詞を持たぬシナリオ |
세리후오 모타누 시나리오 |
대사를 가지고 있던 시나리오 |
存在の証明のように |
손자이노 쇼오메이노 요오니 |
존재의 증명처럼 |
書き綴る レーゼドラマ |
카키츠즈루 레에제 도라마 |
엮어내던 레제드라마 |
傀儡の声 導く糸 |
쿠구츠노 코에 미치비쿠 이토 |
꼭두각시의 목소리를 이끄는 실 |
紡いだ旋律 |
츠무이다 메로디이 |
자아내던 선율 |
意思の宿る人形劇 |
이시노 야도루 닌교오게키 |
의지를 맺어내는 인형극 |
戯曲の幕が上がる |
기쿄쿠노 마쿠가 아가루 |
희곡의 막이 올라 |
幾億の歌声が響くこの世界で |
이쿠오쿠노 우타고에가 히비쿠 코노 세카이데 |
수억의 노랫소리가 울려 퍼지는 이 세계에서 |
願うは貴方だけの五線譜 |
네가우와 아나타다케노 스코아 |
바랬던 것은 당신만의 오선지 |
溢れる遁走曲の洪水に溺れながら |
아후레루 후우가노 코오즈이니 오보레나가라 |
넘쳐흐르는 둔주곡의 범람을 탐닉하면서 |
あなたに問いかける その限界を。 |
아나타니 토이카케루 소노 겐카이오. |
당신에게 물어보았던 그 한계를. |
誰もが通る道に背を向けて |
다레모가 토오루 미치니 세오무케테 |
누구나 지나는 길을 외면하고서 |
歩幅の変わらぬ その日々を捨てて |
호하바노 카와라누 소노 히비오 스테테 |
보폭이 변하지 않던 그 나날을 버리고서 |
見慣れぬ階段昇るその先で |
미나레누 카이단 노보루 소노 사키데 |
낯선 계단을 올라가며 그 앞의 |
この糸切り裂き 新たな景色へ! |
코노 이토 키리사키 아라타나 케시키에! |
이 실을 잘라내고서 새로운 풍경을 향해! |
飽くまで続いた喜劇に |
아쿠마데 츠즈이타 키게키니 |
언제까지나 계속되던 희극에 |
役者も人も去った |
야쿠샤모 히토모 삿타 |
배우도 사람들도 떠나버린 |
今も舞台を眺めるのは |
이마모 부타이오 나가메루노와 |
지금도 무대를 바라보는 것은 |
人形と無名の物書き |
닌교오토 무메이노 모노카키 |
인형과 무명의 작문 |
出来る限りの 唯一を |
데키루 카기리노 유이이츠오 |
할 수 있는 유일한 것을 |
約束するから |
야쿠소쿠스루카라 |
약속할 테니까 |
此処で綴る お前の詩 |
코코데 츠즈루 오마에노 우타 |
여기에 쓰여 있는 너의 시를 |
永久に響かせておくれ |
에이큐우니 히비카세테 오쿠레 |
영원히 울려 퍼지게 해줬으면 해 |
幾億の歌声が消える世界で |
이쿠오쿠노 우타고에가 키에루 세카이데 |
수억의 노랫소리가 사라져가는 세계에서 |
永遠の歌声を響かせるから |
에이엔노 우타고에오 히비카세루카라 |
영원의 노랫소리를 울려 퍼지게 할 테니까 |
貴方だけの幻想曲に包まれたなら |
아나타다케노 환타지아니 츠츠마레 타나라 |
당신만의 환상곡에 갇혀있었다면 |
私が残すから その旋律を |
와타시가 노코스카라 소노 메로디이오 |
내가 전해줄 테니까 그 선율을 |
風に消えないように |
카제니 키에나이 요오니 |
바람에 사라져버리지 않도록 |