마스터 오브 퍼펫츠
정보
| マスターオブパペッツ | |
|---|---|
| 출처 | sm12438872 |
| 작곡 | 데스오하기 |
| 작사 | 데스오하기 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 메구리네 루카 |
가사
| いつしか 繰り返す喜劇 |
| 이츠시카 쿠리카에스 키게키 |
| 언젠가부터 반복되던 희극 |
| 舞台に踊るハムレット |
| 부타이니 오도루 하무렛토 |
| 무대에서 춤추는 햄릿 |
| そこに誰の意思もないと |
| 소코니 다레노 이시모 나이토 |
| 그곳에는 누구의 의지도 없단 걸 |
| 誰が気付くのか |
| 다레가 키즈쿠노카 |
| 누가 눈치 채게 될까 |
| 言葉を持たぬ脚本家 |
| 코토바오 모타누 캬쿠혼카 |
| 단어를 가지고 있던 각본가 |
| 台詞を持たぬシナリオ |
| 세리후오 모타누 시나리오 |
| 대사를 가지고 있던 시나리오 |
| 存在の証明のように |
| 손자이노 쇼오메이노 요오니 |
| 존재의 증명처럼 |
| 書き綴る レーゼドラマ |
| 카키츠즈루 레에제 도라마 |
| 엮어내던 레제드라마 |
| 傀儡の声 導く糸 |
| 쿠구츠노 코에 미치비쿠 이토 |
| 꼭두각시의 목소리를 이끄는 실 |
| 紡いだ旋律 |
| 츠무이다 메로디이 |
| 자아내던 선율 |
| 意思の宿る人形劇 |
| 이시노 야도루 닌교오게키 |
| 의지를 맺어내는 인형극 |
| 戯曲の幕が上がる |
| 기쿄쿠노 마쿠가 아가루 |
| 희곡의 막이 올라 |
| 幾億の歌声が響くこの世界で |
| 이쿠오쿠노 우타고에가 히비쿠 코노 세카이데 |
| 수억의 노랫소리가 울려 퍼지는 이 세계에서 |
| 願うは貴方だけの五線譜 |
| 네가우와 아나타다케노 스코아 |
| 바랬던 것은 당신만의 오선지 |
| 溢れる遁走曲の洪水に溺れながら |
| 아후레루 후우가노 코오즈이니 오보레나가라 |
| 넘쳐흐르는 둔주곡의 범람을 탐닉하면서 |
| あなたに問いかける その限界を。 |
| 아나타니 토이카케루 소노 겐카이오. |
| 당신에게 물어보았던 그 한계를. |
| 誰もが通る道に背を向けて |
| 다레모가 토오루 미치니 세오무케테 |
| 누구나 지나는 길을 외면하고서 |
| 歩幅の変わらぬ その日々を捨てて |
| 호하바노 카와라누 소노 히비오 스테테 |
| 보폭이 변하지 않던 그 나날을 버리고서 |
| 見慣れぬ階段昇るその先で |
| 미나레누 카이단 노보루 소노 사키데 |
| 낯선 계단을 올라가며 그 앞의 |
| この糸切り裂き 新たな景色へ! |
| 코노 이토 키리사키 아라타나 케시키에! |
| 이 실을 잘라내고서 새로운 풍경을 향해! |
| 飽くまで続いた喜劇に |
| 아쿠마데 츠즈이타 키게키니 |
| 언제까지나 계속되던 희극에 |
| 役者も人も去った |
| 야쿠샤모 히토모 삿타 |
| 배우도 사람들도 떠나버린 |
| 今も舞台を眺めるのは |
| 이마모 부타이오 나가메루노와 |
| 지금도 무대를 바라보는 것은 |
| 人形と無名の物書き |
| 닌교오토 무메이노 모노카키 |
| 인형과 무명의 작문 |
| 出来る限りの 唯一を |
| 데키루 카기리노 유이이츠오 |
| 할 수 있는 유일한 것을 |
| 約束するから |
| 야쿠소쿠스루카라 |
| 약속할 테니까 |
| 此処で綴る お前の詩 |
| 코코데 츠즈루 오마에노 우타 |
| 여기에 쓰여 있는 너의 시를 |
| 永久に響かせておくれ |
| 에이큐우니 히비카세테 오쿠레 |
| 영원히 울려 퍼지게 해줬으면 해 |
| 幾億の歌声が消える世界で |
| 이쿠오쿠노 우타고에가 키에루 세카이데 |
| 수억의 노랫소리가 사라져가는 세계에서 |
| 永遠の歌声を響かせるから |
| 에이엔노 우타고에오 히비카세루카라 |
| 영원의 노랫소리를 울려 퍼지게 할 테니까 |
| 貴方だけの幻想曲に包まれたなら |
| 아나타다케노 환타지아니 츠츠마레 타나라 |
| 당신만의 환상곡에 갇혀있었다면 |
| 私が残すから その旋律を |
| 와타시가 노코스카라 소노 메로디이오 |
| 내가 전해줄 테니까 그 선율을 |
| 風に消えないように |
| 카제니 키에나이 요오니 |
| 바람에 사라져버리지 않도록 |
댓글
새 댓글 추가




