마트료시카
정보
マトリョシカ | |
---|---|
출처 | sm11809611 |
작곡 | 하치 |
작사 | 하치 |
노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
1, 2, 3, 4 |
완, 투, 스리, 포 |
1, 2, 3, 4 |
考え過ぎのメッセージ |
칸가에스기노 멧세에지 |
지나친 생각의 메시지 |
誰に届くかも知らないで |
다레니 토도쿠카모 시라나이데 |
누구에게 가게 될지도 모르고 |
きっと私はいつでもそう |
킷토 와타시와 이츠데모 소우 |
무조건 나는 언제라도 그렇게 |
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ |
츠기하기 쿠룻타 마토료시카 |
기워져 미쳐버린 마트료시카 |
頭痛が歌うパッケージ |
즈츠우가 우타우 팟케지 |
두통이 노래하는 패키지 |
いつまで経っても針は四時 |
이츠마데 탓테모 하리와 요지 |
얼마가 지나더라도 바늘은 4시 |
誰も教えてくれないで |
다레모 오시에테 쿠레나이데 |
아무도 가르쳐 주지 않으며 |
世界は逆さに回り出す |
세카이와 사카사니 마와리 다스 |
세계는 거꾸로 돌기 시작해 |
ああ、割れそうだ |
아아 와레소우다 |
아아, 깨질 것 같아 |
記憶も全部投げ出して |
키오쿠모 젠부 나게다시테 |
기억도 전부 던져버리고 |
ああ、知りたいな |
아아 시리타이나 |
아아, 알고 싶은걸 |
深くまで |
후카쿠마데 |
깊은 곳까지 |
あのね、もっといっぱい舞って頂戴 |
아노네 못토 잇파이 맛테 쵸우다이 |
저기, 좀 더 많이 춤을 춰줘 |
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて |
카린카 마린카 겐오 하지이테 |
카린카? 마린카? 줄을 튕기고 |
こんな感情どうしようか? |
콘나 칸죠우 도우시요우카? |
이런 감정은 어떻게 하지? |
ちょっと教えてくれないか? |
촛토 오시에테 쿠레나이카? |
조금 가르쳐 주지 않을래? |
感度良好 524 |
칸도료우코우 파이브 투 포 |
감도 양호 524 |
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて |
후로이토? 케로이도? 켄오 타타이테 |
프로이트? 켈로이드? 건반을 두드리고 |
全部全部笑っちゃおうぜ |
젠부 젠부 와랏챠오우제 |
전부 전부 웃어버리자 |
さっさと踊れよ馬鹿溜まり |
삿사토 오도레요 바카타마리 |
빨리 춤을 추라고 멍청이들아 |
てんで幼稚な手を叩こう |
텐데 요우치나 테오 타타코우 |
아주 유치한 손뼉을 쳐 |
わざと狂った調子でほら |
와자토 쿠룻타 쵸우시데 호라 |
일부러 미친 상태로 이봐 |
きっと私はどうでもいい |
킷토 와타시와 도우데모 이이 |
분명 나는 아무래도 좋은 걸 |
世界の温度が溶けていく |
세카이노 온도가 도케테이쿠 |
세계의 온도가 녹아가 |
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー? |
아나타토 와타시데 란데부우? 란데부우? 호라 란데부우? |
당신과 나의 랑데부? 랑데부? 자 랑데부? |
あらま飛んでったアバンチュール? |
아라 마 톤뎃타 아반추우루? |
어머나 날아간 아방튀르? |
足取り歪んで 1, 2, 1, 2 |
아시토리 유간데 완 투 완 투 |
발걸음이 뒤틀리고 1, 2, 1, 2 |
ああ、吐きそうだ |
아아 하키소우다 |
아아, 토할 것 같아 |
私の全部受け止めて |
와타시노 젠부오 우케토메테 |
나의 전부를 받아들여 줘 |
ああ、その両手で |
아아 소노 료우테데 |
아아, 그 손으로 |
受け止めて |
우케토메테 |
받아들여 줘 |
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと |
아노네 촛토 키이테요 다이지나 코토 |
저기, 잠깐만 들어 줘 중요한 거야 |
カリンカ?マリンカ?頬を抓って |
카린카? 마린카? 호우오 츠넷테 |
카린카? 마린카? 뺨을 꼬집고 |
だってだって我慢できないの |
닷테 닷테 가만 데키나이노 |
역시 역시 참을 수가 없는 걸 |
もっと素敵な事をしよう? |
못토 스테키나 코토오 시요우? |
더 멋진 일을 하는 게 어때? |
痛い痛いなんて泣かないで |
이타이 이타이 난테 나카나이데 |
아파 아파라며 울지말아 줘 |
パレイド?マレイド?もっと叩いて |
파레에도? 마레이도? 못토 타타이테 |
퍼레이드? 마레이드? 더 두드리고 |
待ってなんて言って待って待って |
맛테난테 잇테 맛테 맛테 |
기다리라는 말을 하고 기다려 기다려 |
たった一人になる前に |
탓타 히토리니 나루 마에니 |
단 한 명이 되버리기 전에 |
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー? |
아나타토 와타시데 란데부우? 란데부우? 호라 란데부우? |
당신과 나의 랑데부? 랑데부? 자 랑데부? |
あらま飛んでったアバンチュール? |
아라 마 톤뎃타 아반추우루? |
어머나 날아간 아방튀르? |
足取り歪んで 1, 2, 1, 2 |
아시토리 유간데 완 투 완 투 |
발걸음이 뒤틀리고 1, 2, 1, 2 |
yae yae |
야이 야이 |
야이 야이 |
酔い潰せ |
요이츠부세 |
만취해서 |
yae yae |
야이 야이 |
야이 야이 |
歌い出せ |
우타이 다세 |
노래를 불러 |
yae yae |
야이 야이 |
야이 야이 |
今日もほら |
쿄우모 호라 |
오늘도 봐 |
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ |
츠기하기 쿠룻타 마토료시카 |
기워져 미쳐버린 마트료시카 |
ね、ね、ね、もっといっぱい舞って頂戴 |
네 네 네 못토 잇파이 맛테 쵸우다이 |
저, 저, 저, 좀 더 많이 춤을 춰줘 |
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて |
카린카 마린카 겐오 하지이테 |
카린카? 마린카? 줄을 튕기고 |
こんな感情どうしようか? |
콘나 칸죠우 도우시요우카? |
이런 감정은 어떻게 하지? |
ちょっと教えてくれないか? |
촛토 오시에테 쿠레나이카? |
조금 가르쳐 주지 않을래? |
感度良好 524 |
칸도료우코우 파이브 투 포 |
감도 양호 524 |
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて |
후로이토? 케로이도? 켄오 타타이테 |
프로이트? 켈로이드? 건반을 두드리고 |
全部全部笑っちゃおうぜ |
젠부 젠부 와랏챠오우제 |
전부 전부 웃어버리자 |
さっさと踊っていなくなれ |
삿사토 오돗테 이나쿠나레 |
빠르게 춤을 추며 사라져버려 |
チュチュチュチュラルラ |
츄츄츄츄라루라 |
추추추추라루라 |
タイヤーイヤーアーイヤッタッタ |
타이야아이야아아아이얏탓타 |
타이야아이야아아아이얏탓타 |
チュチュチュチュラルラ |
츄츄츄츄라루라 |
추추추추라루라 |
タイヤーイヤーアーイヤッタッタ |
타이야아이야아아아이얏탓타 |
타이야아이야아아아이얏탓타 |