전부 합쳐서 행복해지면 돼
정보
全部まとめてしあわせになればいい | |
---|---|
출처 | RUIEmweuBlo |
작곡 | 카를로스 하카마다 |
작사 | 카를로스 하카마다 |
노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
가사
1 2 |
완 츠 |
1 2 |
タンスの角 小指ぶつけて |
탄스노 카도 코유비 부츠케테 |
옷장 모서리에 새끼발가락을 부딪히고 |
出かけたら スマホ忘れた |
데카케타라 스마호 와스레타 |
밖에 나갔더니 스마트폰을 두고 왔어 |
上司めっちゃおこ 興味ない仕事 |
조오시 멧차 오코 쿄오미나이 시고토 |
상사는 노발대발, 관심없는 일 |
勝負時はどこ??? 一切皆苦!!! |
쇼오부도키와 도코??? 잇사이카이쿠!!! |
승부의 순간은 어디에??? 일체개고1!!! |
開いてツイートせよ 眼中入った炎上 |
히라이테 츠이이토세요 간추우 하잇타 엔조오 |
열고서 트윗해, 눈에 들어온 논란 |
いっそなるか!貝に 色即是空!!! |
잇소나루카!! 카이니 시키소쿠제쿠우!!! |
차라리 될까!!! 조개가, 색즉시공2!!! |
できればっ↑↑↑ 霞ばっか食って生存したい!!! |
데키레밧↑↑↑ 카스미밧카 쿳테 세이존시타이!!! |
가능하다면↑↑↑ 안개만 먹으면서 생존하고 싶어!!! |
でもぼくらは |
데모 보쿠라와 |
하지만 우리들은 |
愛と嫉妬のフランケンシュタインです。 |
아이토 싯토노 후란켄슈타인데스. |
사랑과 질투의 프랑켄슈타인입니다. |
キラキラ光った誰かの日々を |
키라키라 히캇타 다레카노 히비오 |
반짝반짝 빛났던 누군가의 날들을 |
イライラしちゃう自己嫌悪 |
이라이라시차우 지코켄오 |
짜증이 나는 자기혐오 |
どん底のネガティブ!!! ひっくり返すよーな |
돈조코노 네가티부!!! 힛쿠리카에스 요오나 |
구렁텅이 네거티브!!! 뒤엎어버릴 듯한 |
でっかい声で さぁ歌ってやれ!!! |
뎃카이 코에데 사아 우탓테야레!!! |
커다란 목소리로, 자, 노래해줘!!! |
全部まとめてしあわせになればいい!!! |
젠부 마토메테 시아와세니 나레바 이이!!! |
전부 합쳐서 행복해지면 돼!!! |
君と全世界のストレスが減ればもう |
키미토 젠세카이노 스토레스가 헤레바 모오 |
당신과 전세계의 스트레스가 줄어든다면 |
それでいい!!! |
소레데 이이!!! |
그거면 됐어!!! |
ついでになにか甘いものでも降り注げば |
츠이데니 나니카 아마이 모노데모 후리소소게바 |
내친김에 뭔가 달콤한 거라도 쏟아부어봐 |
ただし! 安全に十分配慮してッ |
타다시! 안젠니 주우분 하이료시텟 |
다만! 안전을 충분히 고려해서 |
やわらかめなものを。 |
야와라카메나 모노오. |
부드러운 걸로. |
でしょでしょ!!! |
데쇼 데쇼!!! |
그치 그치!!! |
駅前とかに貼り出すレベルに |
에키마에토카니 하리다스 레베루니 |
역앞에 내걸어야 하는 레벨로 |
やる気が見つからない |
야루키가 미츠카라나이 |
의욕을 찾을 수가 없어 |
あと真夜中よりも寝起きが眠いの |
아토 마요나카요리모 네오키가 네무이노 |
그리고 한밤중보다 자다 깼을 때가 졸려 |
理由が見出だせない |
리유우가 미이다세나이 |
이유를 못 찾겠어 |
ほんとはもっとすこやかに睡眠したいのに |
혼토와 못토 스코야카니 스이민시타이노니 |
사실은 좀 더 건강하게 수면하고 싶은데 |
まとめサイト止まらない!!! |
마토메 사이토 토마라나이!!! |
정리 사이트가 멈추지 않아!!! |
ほんとはもっと鮮やかに退社したいのに |
혼토와 못토 아자야카니 타이샤시타이노니 |
사실은 좀 더 깔끔하게 퇴사하고 싶은데 |
書類がズンドコ積まれてる!!! |
쇼루이가 즌도코 츠마레테루!!! |
서류가 겁나게 쌓여있어!!! |
新陳代謝だ! |
신친타이샤다! |
신진대사야! |
人生の正体はもっとフリーダムだって |
진세이노 쇼오타이와 못토 후리이다무닷테 |
인생의 정체는 좀 더 프리덤하다고 |
言い聞かして今日もアイヤイヤ!!! |
이이키카시테 쿄오모 아이야이야!!! |
타이르고서 오늘도 아이야이야!!! |
いいや限界だッ!押すね!って |
이이야 겐카이닷! 오스넷! 테 |
아니 한계얏! 누른닷! 하니 |
リセットの前によぎった もっとやりたいこと |
리셋토노 마에니 요깃타 못토 야리타이 코토 |
리셋 전에 지나쳐가던, 좀 더 하고 싶은 일들 |
キラキラ光った海の写真 |
키라키라 히캇타 우미노 샤신 |
반짝반짝 빛났던 바다 사진 |
いいねつけるだけの人生は |
이이네 츠케루다케노 진세이와 |
좋아요를 달 뿐인 인생은 |
こっからが! 転換点! そうと決まったなら |
콧카라가! 텐칸텐! 소오토 키맛타나라 |
지금부터가! 전환점! 그렇게 정했다면 |
でっかい声で さぁ歌ってやれ!!! |
뎃카이 코에데 사아 우탓테야레!!! |
커다란 목소리로, 자, 노래해줘!!! |
全部まとめてしあわせになればいい!!! |
젠부 마토메테 시아와세니 나레바 이이!!! |
전부 합쳐서 행복해지면 돼!!! |
くだらない世界にマシュマロ投げつけて |
쿠다라나이 세카이니 마슈마로 나게츠케테 |
시시한 세상에 마시멜로를 던져줘 |
それでいい!!! |
소레데 이이!!! |
그거면 됐어!!! |
ついでになにかコンビニで飲み物でも買って |
츠이데니 나니카 콘비니데 노미모노데모 캇테 |
내친김에 뭔가 편의점에서 마실 거라도 사서 |
ただし!健康にちょっと配慮して |
타다시! 켄코오니 촛토 하이료시테 |
다만! 건강을 조금 고려해서 |
魔剤じゃないものを。 |
마자이자 나이 모노오. |
에너지 드링크가 아닌 걸로. |
でしょでしょ!!! |
데쇼 데쇼!!! |
그치 그치!!! |
おっおっお〜 おおっおおっお〜 |
옷옷오오 오옷오옷오오 |
옷옷오~ 오옷오옷오~ |
願わくば年がら年中 しあわせでいたいけど |
네가와쿠바 넨가라넨주우 시아와세데 이타이케도 |
가능하면 일년 내내 행복하게 지내고 싶지만 |
なんかちょっと 闇堕ちしちゃう日もあるもんで |
난카 촛토 야미오치시차우 히모 아루 몬데 |
뭔가 살짝, 흑화하게 되는 날도 있는 거니까 |
おっおっお〜 おおっおおっお〜 |
옷옷오오 오옷오옷오오 |
옷옷오~ 오옷오옷오~ |
気圧とか自然現象で 気分なんか乱高下だ |
키아츠토카 시젠겐쇼오데 키분난카 란코오게다 |
기압이나 자연현상으로 기분은 요동치는 거야 |
なんかダメ!そんな日は! |
난카 다메! 손나 히와! |
뭔가 글러먹었어! 그런 날은! |
無理をすんなってほら ちっちゃい声で |
무리오 슨낫테 호라 칫차이 코에데 |
무리하지 말라고, 자, 조그마한 목소리로 |
さぁ歌ってやれ!!! |
사아 우탓테야레!!! |
자, 노래해줘!!! |
全部まとめてしあわせになればいい!!! |
젠부 마토메테 시아와세니 나레바 이이!!! |
전부 합쳐서 행복해지면 돼!!! |
君が息をしてたまに笑えたら |
키미가 이키오 시테 타마니 와라에타라 |
당신이 숨을 쉬다 가끔씩 웃을 수 있다면 |
それでいい!!! |
소레데 이이!!! |
그거면 됐어!!! |
そんな明日に |
손나 아시타니 |
그런 내일에 |
ちょっとずつ期待していけたら!!! |
촛토즈츠 키타이시테유케타라!!! |
조금씩 기대해나갈 수 있다면!!! |
こんな世界をちょっとだけ |
콘나 세카이오 촛토다케 |
이런 세상을 조금이지만 |
愛せる気がするよ!!! |
아이세루 키가 스루요!!! |
사랑할 수 있을 것 같아!!! |
まずは!!!今これを聴いてる |
마즈와!!! 이마 코레오 키이테루 |
우선!!! 지금 이걸 듣고 있는 |
きみにしあわせあれ!!! |
키미니 시아와세 아레!!! |
당신에게 행복이 있기를!!! |
でしょでしょ!!! |
데쇼 데쇼!!! |
그치 그치!!! |