메이비 데이지
정보
| メイビーデイジー | |
|---|---|
| 출처 | y6tqWSvDNdA |
| 작곡 | 키노시타 |
| 작사 | 키노시타 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 言うなればふわり風に舞い、浮かぶ |
| 이우나레바 후와리 카제니 마이, 우카부 |
| 말하자면 두둥실 바람을 타고서, 떠올라 |
| 優しい夢のようで どこか綻びそうな音が弾けた。 |
| 야사시이 유메노 요오데 도코카 호코로비소오나 오토가 하지케타. |
| 다정한 꿈 같아서 어딘가 터질 듯한 소리가 났어. |
| 思いがけない確証もないメロディ |
| 오모이가케나이 카쿠쇼오모 나이 메로디 |
| 생각해 본 적도 확증도 없는 멜로디 |
| 口にしてしまったら戻れない気がして嗚呼 |
| 쿠치니 시테시맛타라 모도레나이 키가 시테 아아 |
| 말로 해버리면 돌이킬 수 없을 것 같아서, 아아 |
| 今移ろっていく 世界は待ってくれやしないから |
| 이마 우츠롯테이쿠 세카이와 맛테쿠레야 시나이카라 |
| 지금 변해가는 세계는 기다려주지 않을 테니까 |
| 気付かぬうちに大人になるのかな? |
| 키즈카누 우치니 오토나니 나루노카나? |
| 깨닫지 못하고 어른이 되는 걸까? |
| 「いつの日かきっと」星に願いを |
| 「이츠노 히카 킷토」 호시니 네가이오 |
| 「언젠가는 꼭」 별에게 소원을 |
| ギュッて切ない想いの答えを探して1人になって |
| 귯테 세츠나이 오모이노 코타에오 사가시테 히토리니 낫테 |
| 꼭 하고 애달픈 마음의 답을 찾아 혼자가 되고 |
| 泣いちゃう夜もあるよ |
| 나이차우 요루모 아루요 |
| 울어버리는 밤도 있어 |
| 「できるなら一歩 踏み出しゃきっと」 |
| 「데키루나라 잇포 후미다샤 킷토」 |
| 「할 수 있다면 한 걸음 내딛으면 분명」 |
| なんて煩いもボクらのメイビー |
| 난테 와즈라이모 보쿠라노 메이비이 |
| 그런 번거로움도 우리들의 메이비 |
| ココロが憂うのは向き合った証だよ |
| 코코로가 우레우노와 무키앗타 아카시다요 |
| 마음이 걱정하는 건 마주했다는 증거야 |
| 遠回りでも良い いつか出会えるように |
| 토오마와리데모 이이 이츠카 데아에루 요오니 |
| 멀리 돌아가도 좋아, 언젠가 만날 수 있기를 |
| そんなボクらはメイビーデイジー |
| 손나 보쿠라와 메에비이 데이지이 |
| 그런 우리들은 메이비 데이지 |
| 言うなればそより静かに舞い踊る |
| 이우나레바 소요리 시즈카니 마이오도루 |
| 말하자면 고요하게, 조용히 춤을 춰 |
| 明るい光のようで どこか無邪気なようで そして儚い。 |
| 아카루이 히카리노 요오데 도코카 무자키나 요오데 소시테 하카나이. |
| 밝은 빛 같이, 어딘가 순진해 보이듯이, 그리고 덧없어. |
| 忘れられないあの日を映すメロディ |
| 와스레라레나이 아노 히오 우츠스 메로디 |
| 잊을 수 없는 그 날을 비추는 멜로디 |
| 胸を焦がすような気持ち 放っておけなくて嗚呼 |
| 무네오 코가스 요오나 키모치 호옷테오케나쿠테 아아 |
| 가슴을 태우는 듯한 기분, 내버려둘 수가 없어서, 아아 |
| 今膨らんでいく 未知のツボミに背伸びして今日も揺れる |
| 이마 후쿠란데이쿠 미치노 츠보미니 세노비시테 쿄오모 유레루 |
| 지금 부풀어오르는 미지의 꽃봉오리에 손을 뻗어, 오늘도 흔들려 |
| そうして少しずつ大人になるのかもね |
| 소오시테 스코시즈츠 오토나니 나루노카모네 |
| 그렇게 조금씩 어른이 되는 걸지도 |
| 「あの日をもっと」星に願いを |
| 「아노 히오 못토」 호시니 네가이오 |
| 「그 날을 좀 더」 별에게 소원을 |
| キュッて苦しい後悔の答えにそっと寄り添えるか |
| 큣테 쿠루시이 코오카이노 코타에니 솟토 요리소에루카 |
| 꽉 하고 답답한 후회의 답에 살짝 기대볼까 |
| なんてわからないけど |
| 난테 와카라나이케도 |
| 그런 건 모르겠지만 |
| いつだってずっと思い浮かんで |
| 이츠닷테 즛토 오모이우칸데 |
| 언제나 계속 떠올라서 |
| 落ち込んじゃう未来だってメイビー |
| 오치콘자우 미라이닷테 메이비이 |
| 침울해지는 미래도 메이비 |
| ココロが迷ったら太陽を辿ろう |
| 코코로가 마욧타라 타이요오오 타도로오 |
| 마음이 헷갈리면 태양을 따라가자 |
| 焦らなくても良い きっと出会えるから |
| 아세라나쿠테모 이이 킷토 데아에루카라 |
| 조급해하지 않아도 돼, 분명 만날 수 있을 테니까 |
| そんなボクらはメイビーデイジー |
| 손나 보쿠라와 메에비이 데이지이 |
| 그런 우리들은 메이비 데이지 |
| 「あの日をもっと」星に願いを |
| 「아노 히오 못토」 호시니 네가이오 |
| 「그 날을 좀 더」 별에게 소원을 |
| キュッて苦しい後悔の答えにそっと寄り添えるか |
| 큣테 쿠루시이 코오카이노 코타에니 솟토 요리소에루카 |
| 꽉 하고 답답한 후회의 답에 살짝 기대볼까 |
| なんてわからないけど |
| 난테 와카라나이케도 |
| 그런 건 모르겠지만 |
| いつだってずっと思い浮かんで |
| 이츠닷테 즛토 오모이우칸데 |
| 언제나 계속 떠올라서 |
| 流した涙の跡には虹色が広がるよ |
| 나가시타 나미다노 아토니와 니지이로가 히로가루요 |
| 흘린 눈물 자국엔 무지개가 펼쳐질 거야 |
| きっとキミだけのデイジー(きっとだよ) |
| 킷토 키미다케노 데이지이 (킷토다요) |
| 분명 너만의 데이지 (반드시) |
| 「いつの日かきっと」星に願いを |
| 「이츠노 히카 킷토」 호시니 네가이오 |
| 「언젠가는 꼭」 별에게 소원을 |
| ギュッて切ない想いの答えを探して1人になって |
| 귯테 세츠나이 오모이노 코타에오 사가시테 히토리니 낫테 |
| 꼭 하고 애달픈 마음의 답을 찾아 혼자가 되고 |
| 泣いちゃう夜もあるよ |
| 나이차우 요루모 아루요 |
| 울어버리는 밤도 있어 |
| 「できるなら一歩 踏み出しゃきっと」 |
| 「데키루나라 잇포 후미다샤 킷토」 |
| 「할 수 있다면 한 걸음 내딛으면 분명」 |
| なんて煩いもボクらのメイビー |
| 난테 와즈라이모 보쿠라노 메이비이 |
| 그런 번거로움도 우리들의 메이비 |
| ココロが憂うのは向き合った証だよ |
| 코코로가 우레우노와 무키앗타 아카시다요 |
| 마음이 걱정하는 건 마주했다는 증거야 |
| 遠回りでも良い いつか出会えるように |
| 토오마와리데모 이이 이츠카 데아에루 요오니 |
| 멀리 돌아가도 좋아, 언젠가 만날 수 있기를 |
| そんなボクらはメイビーデイジー |
| 손나 보쿠라와 메에비이 데이지이 |
| 그런 우리들은 메이비 데이지 |
댓글
새 댓글 추가




