나:업데이트
정보
| アタシ:アップデート | |
|---|---|
| 출처 | sm40228850 |
| 작곡 | 카시 모이미 |
| 작사 | 카시 모이미 |
| 노래 | 카후 |
가사
| 異常に眠たいし |
| 이조오니 네무타이시 |
| 이상하게 졸리고 |
| 世界はあまり優しくないので |
| 세카이와 아마리 야사시쿠나이노데 |
| 세계는 그다지 상냥하지 못하기에 |
| 「アタシ:アップデート」を開始しました |
| 아타시 앗푸데에토오 카이시 시마시타 |
| 「나:업데이트」를 개시했습니다 |
| あの人のこと忘れたい |
| 아노 히토노 코토 와스레타이 |
| 그 사람을 잊고 싶어 |
| 苦手なチョコも食べたい |
| 니가테나 초코모 타베타이 |
| 꺼려하던 초콜릿도 먹고 싶어 |
| だめだめなとこ |
| 다메다메나 토코 |
| 글러먹은 부분은 |
| 一つ残らず削除だ! |
| 히토츠 노코라즈 사쿠조다! |
| 하나도 남김없이 삭제야! |
| またガッカリなアタシの傷み |
| 마타 갓카리나 아타시노 이타미 |
| 또 실망스런 나의 아픔 |
| 「柄じゃない」なんて言わないで |
| 가라자나이 난테 이와나이데 |
| 「안 맞아서」 그런 말 하지 말아줘 |
| もういいじゃん好きに生きたいよ |
| 모오 이이장 스키니 이키타이요 |
| 이젠 됐잖아 마음대로 살고 싶다고 |
| (ただ“好き”って何?) |
| 타다 스킷테 나니 |
| (근데 마음대로가 뭔데?) |
| バージョン今9.5 |
| 바아존 이마 큐우텐고 |
| 버전이 지금 9.5 |
| (ど、どう?) |
| 도 도오 |
| (어, 어때?) |
| 10年後は何.5? |
| 주우넨고와 난텐고 |
| 10년 후엔 몇쩜5? |
| どうにか笑いたい |
| 도오니카 와라이타이 |
| 어떻게든 웃고 싶어 |
| てか絶対泣きたくない |
| 테카 젯타이 나키타쿠나이 |
| 그렇달까 절대 울고싶지 않아 |
| 君の吐いた言葉 |
| 키미노 하이타 코토바 |
| 네가 뱉어낸 말 |
| ずっとここに刺さったまんまで |
| 즛토 코코니 사삿타 만마데 |
| 줄곧 여기에 박힌 채로 |
| 熱いシャワーでも取れやしなかった |
| 아츠이 샤와아데모 토레야시나캇타 |
| 뜨거운 물로 샤워해도 씻겨나가지 않았어 |
| 優しい人にならなくちゃ |
| 야사시이 히토니 나라나쿠차 |
| 상냥한 사람이 되어야 하는데 |
| あと5キロ落とさなきゃ |
| 아토 고키로 오토사나캬 |
| 앞으로 5키로는 빼야 하는데 |
| 惰性サヨナラ |
| 다세이 사요나라 |
| 타성과 작별하고 |
| アタシ自分を好きになりたい! |
| 아타시 지분오 스키니 나리타이 |
| 난 자신을 좋아하게 되고 싶어! |
| ・不具合の修正を行いました |
| 후구아이노 슈우세에오 오코나이마시타 |
| ・오류를 수정하였습니다 |
| ・安定性を向上しました |
| 안테이세이오 코오조오시마시타 |
| ・안정성을 향상시켰습니다 |
| ・最新の彼に対応しました |
| 사이신노 카레니 타이오오시마시타 |
| ・최신의 그이에게 대응했습니다 |
| ・深刻なバグを削除しました |
| 신코쿠나 바구오 사쿠조시마시타 |
| ・심각한 버그를 삭제하였습니다 |
| ああもうどこにもいない |
| 아아 모오 도코니모 이나이 |
| 아아 이젠 어디에도 없어 |
| あの日の弱い私 |
| 아노 히노 요와이 와타시 |
| 그 시절 약했던 나 |
| どうしてこんなに |
| 도오시테 콘나니 |
| 어째서 이렇게 |
| 涙が溢れてくるの? |
| 나미다가 아후레테쿠루노 |
| 눈물이 넘쳐 흐르는 거야? |
| また「ガッカリ」が聞こえてくるの |
| 마타 갓카리 가 키코에테쿠루노 |
| 또 「실망이야」가 들려와 |
| ほらしっかりと耳ふさがなきゃ |
| 호라 싯카리토 미미 후사가나캬 |
| 자아 확실히 귀를 틀어막아야지 |
| アタシ自分をやめたくない |
| 아타시 지분오 야메타쿠나이 |
| 나, 자신을 그만두고 싶지 않아 |
| (またクラッてくる) |
| 마타 쿠랏테 쿠루 |
| (또 어찔하고 와) |
| バージョンは非表示です |
| 바아존와 히효오지데스 |
| 버전은 표시되지 않습니다 |
| (だ・め) |
| 다 메 |
| (안・돼) |
| 存在する、大丈夫 |
| 손자이스루 다이조오부 |
| 존재해, 괜찮아 |
| ひとりで歩くよ |
| 히토리데 아루쿠요 |
| 혼자서 걸어갈게 |
| もう絶対泣きたくない |
| 모오 젯타이 나키타쿠나이 |
| 더는 절대로 울고싶지 않아 |
댓글
새 댓글 추가




