세계오답
정보
| 世界不正解 | |
|---|---|
| 출처 | sm40208553 |
| 작곡 | wotaku |
| 작사 | wotaku |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ねえ |
| 네에 |
| 있잖아 |
| 助からない誰かが泣いていて |
| 타스카라나이 다레카가 나이테이테 |
| 구원받지 못하는 누군가가 울고 있는데 |
| 差し伸べた手に正義はあるの? |
| 사시노베타 테니 세이기와 아루노 |
| 내민 손에 정의는 있는 거야? |
| ねえ |
| 네에 |
| 있잖아 |
| 報われないまま終わるとして |
| 무쿠와레나이마마 오와루토시테 |
| 보답받지 못한 채 끝난다고 해서 |
| 息苦しい今に何の意味があるの? |
| 이키구루시이 이마니 난노 이미가 아루노 |
| 숨쉬기도 힘든 지금에 무슨 의미가 있는 거야? |
| 禍福の具合と先方の解答 |
| 카후쿠노 구아이토 센포오노 카이토오 |
| 화복의 상태와 상대의 해답 |
| 正気を保てない |
| 쇼오키오 타모테나이 |
| 제정신으로 있을 수가 없어 |
| 不正解の世界で何を歌えばいい |
| 후세에카이노 세카이데 나니오 우타에바 이이 |
| 오답의 세계에서 무슨 노래를 해야 해 |
| 僕たちの声は届かないのに |
| 보쿠타치노 코에와 토도카나이노니 |
| 우리들의 목소리는 닿지 않는데 |
| 何でまだ |
| 난데 마다 |
| 왜 아직도 |
| 千回の聖歌じゃ何も救えない |
| 센카이노 세이카자 나니모 스쿠에나이 |
| 천 번의 성가론 아무것도 구할 수 없어 |
| 連綿と空虚な星のように透ける |
| 렌멘토 쿠우쿄나 호시노 요오니 스케루 |
| 끝없이 공허한 별처럼 비치는 |
| 間違う未来よ |
| 마치가우 미라이요 |
| 잘못된 미래여 |
| もう癒えないほど傷口は荒れて |
| 모오 이에나이 호도 키즈구치와 아레테 |
| 더는 나을 수 없을 정도로 상처는 벌어져 |
| 諦めることも諦めている |
| 아키라메루 코토모 아키라메테이루 |
| 포기하는 것도 포기하고 있어 |
| 憧憬を指す子供達の未来 |
| 쇼오케이오 사스 코도모타치노 미라이 |
| 동경을 가리키는 아이들의 미래 |
| 憐憫を説けば慰めになる? |
| 렌빈오 토케바 나구사메니 나루 |
| 연민을 풀어낸다면 위로가 돼? |
| 制裁も救済も無く廻る世界 |
| 세이사이모 큐우사이모 나쿠 마와루 세카이 |
| 제재도 구제도 없이 돌아가는 세계 |
| 僕たちは声も出せないまま |
| 보쿠타치와 코에모 다세나이 마마 |
| 우리들은 목소리도 내지 못한 채 |
| なんてやだ |
| 난테야다 |
| 그런 건 싫어 |
| ねえ 愛を |
| 네에 아이오 |
| 있잖아, 사랑을 |
| ねえ 解を |
| 네에 카이오 |
| 있잖아, 해답을 |
| 灰の積もる街 |
| 하이노 츠모루 마치 |
| 재가 쌓이는 거리 |
| 暴虐で陳腐な墓石に座る |
| 보오쿄데 친푸나 하카이시니 스와루 |
| 포학스럽고 진부한 묘비에 내려앉는 |
| 間違えた代償 |
| 마치가에타 다이쇼오 |
| 잘못된 대가 |
| 不正解の世界で何を歌えばいい |
| 후세에카이노 세카이데 나니오 우타에바 이이 |
| 오답의 세계에서 무슨 노래를 해야 해 |
| 僕たちの声は届かないのに |
| 보쿠타치노 코에와 토도카나이노니 |
| 우리들의 목소리는 닿지 않는데 |
| 何でまだ |
| 난데 마다 |
| 왜 아직도 |
| 千回の聖歌じゃ何も救えない |
| 센카이노 세이카자 나니모 스쿠에나이 |
| 천 번의 성가론 아무것도 구할 수 없어 |
| 連綿と空虚な星のように透ける |
| 렌멘토 쿠우쿄나 호시노 요오니 스케루 |
| 끝없이 공허한 별처럼 비치는 |
| 間違う未来よ |
| 마치가우 미라이요 |
| 잘못된 미래여 |
| 間違う未来よ |
| 마치가우 미라이요 |
| 잘못된 미래여 |
댓글
새 댓글 추가




