메데
정보
| メデ | |
|---|---|
| 출처 | s7fBs-5eGBM |
| 작곡 | 유리・카논 |
| 작사 | 유리・카논 |
| 노래 | GUMI |
가사
| なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努言えない |
| 나제 이키테루카 난테사 호라네 유메유메 유에나이 |
| 왜 살아 있는지는 결코 말할 수 없어 |
| まだ惨憺たる現実を 誰も皆見ちゃいないな |
| 마다 산탄타루 리아루오 다레모 미나 미차이나이나 |
| 아직 참담한 현실을 그 누구도 보지 않아 |
| 嘘や他意は無いわとか嗤う そして態態拘らう |
| 라이야 타이와 나이와토카 와라우 소시테 와자와자 카카와라우 |
| 거짓이나 타의는 없다고 비웃어, 그리고 일부러 트집을 잡아 |
| 誰だって堕して 大抵 退嬰 |
| 다레닷테 다시테 타이테이 타이에이 |
| 누구라도 나태해져서, 대개 퇴보 |
| 既に飽き飽き lazy lazy |
| 스데니 아키 아키 lazy lazy |
| 이젠 싫증 나 lazy lazy |
| 焦燥に駆られて 足を取られて |
| 쇼오소오니 카라레테 아시오 토라레테 |
| 몹시 초조해지고 발을 잡혀서 |
| 描いた理想さえ凪いで茹だっていく |
| 에가이타 리소오사에 나이데 유닷테 이쿠 |
| 그린 이상조차 천천히 망해가고 있어 |
| 見つけてよ |
| 미츠케테요 |
| 찾아줘 |
| メーデー メーデー 聞こえてる? |
| 메에데에 메에데에 키코에테루 |
| 메이데이 메이데이 들려? |
| 声にならない声を聴いて |
| 코에니 나라나이 코에오 키이테 |
| 소리가 되지 못하는 소리를 들어줘 |
| そう 眼で見えるものだけが全てじゃない |
| 소오 메데 미에루 모노 다케가 스베테자 나이 |
| 그래, 눈으로 보이는 것이 다가 아니야 |
| 継ぎ接ぎの命で構わない |
| 츠기하기노 메이데 카마와나이 |
| 찢어발겨진 목숨이라도 상관없어 |
| 心のままに踊れ踊れ |
| 코코로노 마마니 오도레 오도레 |
| 마음 가는 대로 춤춰라 춤춰라 |
| もう 迷で 迷で わからない |
| 모오 메이데 메이데 와카라나이 |
| 이젠 어지러워서 모르겠어 |
| だけど それでも |
| 다케도 소레데모 |
| 하지만 그래도 |
| 愛も才も甲斐も無いが生きている |
| 아이모 사이모 카이모 나이가 이키테 이루 |
| 사랑도 재주도 보람도 없지만 살아있어 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| メーデー メーデー |
| 메에데에 메에데에 |
| 메이데이 메이데이 |
| ここにいるよ |
| 코코니 이루요 |
| 여기 있어 |
| dummyの日々に染まれど今も脈々流れる |
| dummy노 히비니 소마레도 이마모 먀쿠먀쿠 나가레루 |
| dummy의 날들이 물들어도 지금도 계속 흘러 |
| ルーザーの檻を抜け出せない |
| 루우자아노 오리오 누케다세 나이 |
| 루저 우리에서 빠져나올 수 없어 |
| なのに死ねない理由は何?何? |
| 나노니 시네나이 리유우와 나니 나니 |
| 그런데도 안 죽는 이유가 뭐야? 뭐야? |
| 情動を綰ねて 爆ぜて散けて |
| 조오도오오 타가네테 하제테 바라케테 |
| 감정을 묶고 폭발하고 흩어져서 |
| どうしようもないまま今日が終わっていく |
| 도오시요오모 나이 마마 쿄오가 오왓테 이쿠 |
| 어쩔 줄 모른 채로 오늘이 끝나가 |
| 降り出した雨で融けていく |
| 후리다시타 아메데 토케테 이쿠 |
| 내리는 비로 녹아가 |
| 言の意味さえ消えていく |
| 코토노 이미사에 키에테 이쿠 |
| 말의 의미조차 사라져 가 |
| そう 眼で見えるなら 迷いなどしない |
| 소오 메데 미에루나라 마요이나도 시나이 |
| 그래, 눈으로 보이면 망설이지 않아 |
| それらは透明で掴めない |
| 소레라와 토오메이데 츠카메나이 |
| 그것들은 투명해서 잡을 수 없는데 |
| 知らず知らずに壊している |
| 시라즈 시라즈니 코와시테이루 |
| 그걸 몰라서 부수고 있어 |
| もう 冥で 冥で わからない |
| 모오 메이데 메이데 와카라나이 |
| 이제 어두워서 모르겠어 |
| 故に未だに |
| 유에니 이마다니 |
| 고로 아직도 |
| 吸って吐いて食って減って満たせない |
| 슷테 하이테 쿳테 헷테 미타세나이 |
| 들이쉬고 내뱉고 먹고 줄고 채워지지 않아 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| メーデー メーデー |
| 메에데에 메에데에 |
| 메이데이 메이데이 |
| ここにいるよ |
| 코코니 이루요 |
| 여기 있어 |
| 見つけてよ |
| 미츠케테요 |
| 찾아줘 |
| メーデー メーデー 聞こえてる? |
| 메에데에 메에데에 키코에테루 |
| 메이데이 메이데이 들려? |
| 声にならない声を聴いて |
| 코에니 나라나이 코에오 키이테 |
| 소리가 되지 못하는 소리를 들어줘 |
| そう 眼で見えるものだけが全てじゃない |
| 소오 메데 미에루 모노 다케가 스베테자 나이 |
| 그래, 눈으로 보이는 것이 다가 아니야 |
| 誰かの為で構わない |
| 다레카노 타메데 카마와나이 |
| 누군가를 위해서라도 상관없어 |
| とどのつまりは生きる希望 |
| 토도노 츠마리와 이키루 키보오 |
| 결국 삶의 희망 |
| 夢で終わらない |
| 유메데 오와라나이 |
| 꿈으로 끝나지 않아 |
| 心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ |
| 코코로노 마마니 우탓테 맛테 나이테 와랏테 쿠타바로오제 |
| 마음 가는 대로 노래하고 춤추고 울고 웃으며 쓰러지자 |
| 共鳴で現実を満たせ |
| 쿄오메이데 이마오 미타세 |
| 공명으로 지금을 채워줘 |
| なぜ生きてるかなんてさ |
| 나제 이키테루카 난테사 |
| 왜 살아 있는지 따위는 |
| もはや馬鹿馬鹿しいほど野暮だな |
| 모하야 바카바카시이 호도 야보다나 |
| 이젠 어처구니없을 정도로 촌스러워 |
| マーダー的な加速度で変わりゆく世界を |
| 마아다아테키나 카소쿠도데 카와리 유쿠 세카이오 |
| 살인 같은 가속도로 변해가는 세상을 |
| その眼で見ていて |
| 소노 메데 미테이테 |
| 그 눈으로 보고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




