범인 퍼레이드
정보
| ぼんじんパレード | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | 와다 타케아키(쿠라게P) |
| 작사 | 와다 타케아키(쿠라게P) |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| 昼休み、わたし ひとり絵を書いていた |
| 히루야스미, 와타시 히토리 에오 카이테이타 |
| 점심시간, 난 혼자서 그림을 그리고 있었어 |
| 特別なわたし 陰口無視してたら |
| 토쿠베츠나 와타시 카게구치 무시시테타라 |
| 특별한 나 뒷담화를 무시하고 있으니 |
| ぐにゃぐにゃに曲がってく教室 |
| 구냐구냐니 마갓테쿠 쿄오시츠 |
| 흐물흐물 일그러져가는 교실 |
| 逃げ出した先で 睨まれたおおきな目 |
| 니게다시타 사키데 니라마레타 오오키나 메 |
| 도망친 곳 끝에서 노려보고 있는 커다란 눈 |
| 固まる体に 背の低い鬼が言う |
| 카타마루 카라다니 세노 히쿠이 오니가 유우 |
| 굳어버린 몸에 키 작은 괴물이 말해 |
| 空っぽの君を認めなよ |
| 카랏포노 키미오 미토메나요 |
| 텅 비어있는 너를 받아들여 |
| 僕はそれも嫌いじゃないよ |
| 보쿠와 소레모 키라이자나이요 |
| 나는 그것도 싫어하진 않아 |
| さあ ホラ 地獄へ行こう |
| 사아 호라 지고쿠에 이코오 |
| 자 어서 지옥으로 가자 |
| そう デデ・ストゥーラ!! |
| 소오 데데・스투우라!! |
| 그래 데데・스툴라!! |
| 声を歩幅を合わせて |
| 코에오 호하바오 아와세테 |
| 목소리를 보폭을 맞춰 |
| パレードは進むよ地獄へと |
| 파레에도와 스스무요 지고쿠에토 |
| 퍼레이드는 나아가 지옥을 향해 |
| さァ! デデ・ストゥーラ!! |
| 사아! 데데・스투우라!! |
| 자! 데데・스툴라!! |
| 僕ら特別じゃないから |
| 보쿠라 토쿠베츠자 나이카라 |
| 우리들은 특별하지 않으니까 |
| 疑うことなく愛し合える |
| 우타가우 코토나쿠 아이시아에루 |
| 의심 없이 서로 사랑하고 있어 |
| パレードは続く 何分も何年も |
| 파레에도와 츠즈쿠 난푼모 난넨모 |
| 퍼레이드는 이어져 몇 분도 몇 년도 |
| 固まる心に 背の低い鬼が言う |
| 카타마루 코코로니 세노 히쿠이 오니가 유우 |
| 굳어버린 마음에 키 작은 괴물이 말해 |
| 誰よりも特別な君を |
| 다레요리모 토쿠베츠나 키미오 |
| 누구보다 특별한 너를 |
| つまりはただの凡人を |
| 츠마리와 타다노 본진오 |
| 다시 말해 평범한 사람을 |
| ねえ もう 殺したりしないで |
| 네에 모오 코로시타리시나이데 |
| 저기 더 이상 죽이지 말아줘 |
| そう デデ・ストゥーラ!! |
| 소오 데데・스투우라!! |
| 그래 데데・스툴라!! |
| 声を歩幅を合わせて |
| 코에오 호하바오 아와세테 |
| 목소리를 보폭을 맞춰 |
| パレードは堕ちるよ地獄へと |
| 파레에도와 오치루요 지고쿠에토 |
| 퍼레이드는 떨어져 지옥을 향해 |
| さァ! デデ・ストゥーラ!! |
| 사아! 데데・스투우라!! |
| 자! 데데・스툴라!! |
| 君が認められないなら |
| 키미가 미토메라레나이나라 |
| 네가 인정할 수 없다면 |
| 世界は永久にこのまんま |
| 세카이와 에이큐우니 코노만마 |
| 세계는 영원히 이대로 |
| 空っぽの君を認めなよ |
| 카랏포노 키미오 미토메나요 |
| 텅 비어있는 너를 받아들여 |
| 空っぽの君を認めなよ… |
| 카랏포노 키미오 미토메나요… |
| 텅 비어있는 너를 받아들여… |
| 空っぽの君を愛してる |
| 카랏포노 키미오 아이시테루 |
| 텅 비어있는 너를 사랑해 |
| 僕らを怖がらないでよ |
| 보쿠라오 코와가라나이데요 |
| 우리들을 두려워하지 말아줘 |
| おかえり「地獄」だよママ |
| 오카에리 「지고쿠」다요 마마 |
| 어서와 「지옥」이야 엄마 |
| そう デデ・ストゥーラ!! |
| 소오 데데・스투우라!! |
| 그래 데데・스툴라!! |
| 崩れて落ちてく世界 |
| 쿠즈레테 오치테쿠 세카이 |
| 무너져 내려가는 세계 |
| さァさ到着だ ここが地獄 |
| 사아사 토오차쿠다 코코가 지고쿠 |
| 자자 도착이야 여기가 지옥 |
| 薄れていった |
| 우스레테잇타 |
| 희미해져갔어 |
| 意識さえ掴めないまま |
| 이시키사에 츠카메나이마마 |
| 의식조차 붙잡지 못한 채로 |
| 空っぽのわたしが目を覚ます |
| 카랏포노 와타시가 메오 사마스 |
| 텅 비어있는 내가 눈을 떠 |
| そう デデ・ストゥーラ!! |
| 소오 데데・스투우라!! |
| 그래 데데・스툴라!! |
| 声を歩幅を合わせて |
| 코에오 호하바오 아와세테 |
| 목소리를 보폭을 맞춰 |
| みんなと変わらない人になろう |
| 민나토 카와라나이 히토니 나로오 |
| 모두 같이 변하지 않는 사람이 되자 |
| さァ! デデ・ストゥーラ!! |
| 사아! 데데・스투우라!! |
| 자! 데데・스툴라!! |
| 僕ら特別じゃないから |
| 보쿠라 토쿠베츠자 나이카라 |
| 우리들은 특별하지 않으니까 |
| 疑うことなく愛し合える |
| 우타가우 코토나쿠 아이시아에루 |
| 의심 없이 서로 사랑하고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




