메구리 공주 무용곡

정보

巡姫舞踊曲
출처 sm5990158
작곡 No.D
작사 No.D
노래 메구리네 루카

가사

天の神より与えられしは
텐노 카미요리 아타에라레시와
하늘의 신으로부터 받아들인
妖姿媚態と迦陵頻伽
요오시비타이토 카료오빈가
요염미태와 가릉빈가1
未来永劫 比類する可き
미라이에이고오 히루이스루 베키
미래영겁 비교할 만한
女等 現れ得ないさ
온나나도 아라와레 에나이사
여자 따윈 나타나지 않을 거야
すぐに裸で戯れたがる
스구니 하다카데 타와무레타가루
바로 알몸으로 장난치려하는
おとこ共を見下げながらね
오토코도모오 미사게나가라네
수컷남자들을 내려다보고
甚振ることで求めるものは
이타부루 코토데 모토메루모노와
격하게 흔들며 원하는 건
より崇高な快楽だけ
요리 스우코오나 카이라쿠다케
보다 숭고한 쾌락뿐
お前はどこに触りたいのさ
오마에와 도코니 사와리타이노사
너는 어디를 만지고 싶은 거야
唇? 髪? それとも××ココ
쿠치비루? 카미? 소레토모 코코?
입술? 머리? 아니면 ××여기?
気安く寄るな!下劣な豚め!
키야스쿠 요루나! 게레츠나 부타메!
마음대로 다가오지 마! 상스러운 돼지가!
跪くのがお似合いよ!
히자마즈쿠노가 오니아이요!
무릎을 꿇고 있는 게 제일 잘 어울리네!
巡り巡る私はまさに歌姫
메구리메구루 와타시와 마사니 우타히메
돌고 도는 나는 바로 가희
魔法の鏡も映し出す
마호오노 카가미모 우츠시다스
마법의 거울도 비추는
妖艶なるからだとこの歌声で
요오엔나루 카라다토 코노 우타고에데
요염한 시체와 이 목소리로
貴方も虜にしてみせましょう
아나타모 토리코니 시테미세마쇼오
당신도 포로로 만들어드리겠어요
硬い身体の一番奥に
카타이 카라다노 이치반 오쿠니
딱딱한 몸의 가장 안쪽에
くすぐられたい場所を抱え
쿠스구라레타이 바쇼오 카카에
자극받고 싶어 하는 곳을 끌어안아
そこに手伸ばすその瞬間に
소코니 테노바스 소노 슌칸니
그곳에 손을 뻗는 그 순간에
本心から笑みが零れる
혼신카라 에미가 코보레루
진심으로 미소가 흘러넘쳐
お前はどこに触れられたいの?
오마에와 도코니 후레라레타이노?
너는 어디를 만져줬으면 해?
唇? 頬? それとも××ココ
쿠치비루? 호오? 소레토모 코코?
입술? 뺨? 아니면 ××여기?
悦びなさい 苦しみなさい
요로코비나사이 쿠루시미나사이
기뻐하세요 괴로워하세요
欲しいのはそのひとつだけ!
호시이노와 소노 히토츠다케!
원하는 것은 그것 단 하나뿐!
終わりがすぐそこまで迫る世界で
오와리가 스구 소코마데 세마루 세카이데
마지막이 바로 코앞까지 다가온 세계에서
私が一番美しい
와타시가 이치반 우츠쿠시이
내가 가장 아름다워
酔わされ迷い子に堕す牝等おんななど
요와사레 마요이코니 다스 온나나도니
취해있는 미아에게 빠진 암컷들 따위여자들 따위
私は決してなりはしない
와타시와 켓시테 나리와시나이
나는 절대로 되지 않을 거야
世界の果てから人間ひとの身体の中
세카이노 하테카라 히토노 카라다노 나카
세상의 끝에서 사람의 몸 속
在りと在る場所響き渡る
아리토 아루 바쇼 히비키와타루
존재하는 모든 장소에 울려퍼져
妖艶なるからだとこの歌声で
요오엔나루 카라다토 코노 우타고에데
요염한 시체와 이 목소리로
貴方も虜にしてみせる
아나타모 토리코니 시테미세루
당신도 포로로 만들어줄게
巡り巡る私が
메구리메구루 와타시가
돌고 도는 내가
マサニウタヒメ
마사니 우타히메
바로 가희
グラスに残した
구라스니 노코시타
유리잔에 남겨둔
ロマンスで
로만스데
로맨스로
また新たなおとこを魅落とせたなら
마타 아라타나 오토코오 미오토세타나라
다시 새로운 수컷남자을 유혹하게 된다면
貴方も虜にしてみせましょう
아나타모 토리코니 시테미세마쇼오
당신도 포로로 만들어드리겠어요

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.