메이유르
정보
メイユール | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 히츠지 |
작사 | 히츠지 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
メーデー出して 姑息な手使って |
메에데에 다시테 코소쿠나 테 츠캇테 |
메이데이, 꺼내줘, 고식적인 방법을 써서 |
恋情が最上になって あーだーもうだめだ ばぁ! |
렌조오가 사이조오니 낫테 아아다아 모오 다메다 바아! |
연정이 최상이 되어, 이러쿵저러쿵 이젠 안돼! 크앙! |
見惚れていないで 腹減ったブンボン |
미토레테이나이데 하라 헷타 분 본 |
넋을 잃고 보지 말아줘, 배가 고파 붕 봉 |
ないよね 舞を描いて 淡々そんな目でさ |
나이요네 마이오 에가이테 탄탄 손나 메데사 |
아니잖아, 춤을 그리며, 담담한 그런 눈으로 |
明かりはつけど繰り返す |
아카리와 츠케도 쿠리카에스 |
불은 밝혀봐도 되풀이돼 |
腹減った ないよ それならやめよう |
하라 헷타 나이요 소레나라 야메요오 |
배가 고파, 아니야, 그럼 그만두자 |
さあ 報酬は御託なら諦めるのさ |
사아 호오슈우와 고타쿠나라 아키라메루노사 |
자, 보수는 장황하다면 포기하는 거야 |
勇ましくて 張り詰めたその背中 |
이사마시쿠테 하리츠메타 소노 세나카 |
용감해서, 긴장하고 있는 그 뒷모습 |
トリップは初夏すれど諦めるのさ |
토릿푸와 쇼카 스레도 아키라메루노사 |
트립은 초여름, 하지만 포기하는 거야 |
勇ましくて 娯楽を歌った声で歌っていく |
이사마시쿠테 고라쿠오 우탓타 코에데 우탓테이쿠 |
용감해서, 오락을 노래하던 목소리로 노래해 |
ブランデー出して 姑息な手を知って |
부란데에 다시테 코소쿠나 테오 싯테 |
브랜디를 꺼내줘, 고식적인 방법을 알고서 |
完敗だ 恋を描いて またもうだめだ 嗚呼 |
칸파이다 코이오 에가이테 마타 모오 다메다 아아 |
완패야, 사랑을 그리며, 또 다시, 이젠 틀렸어, 아아 |
見惚れていないで 目を覚ませもっと |
미토레테이나이데 메오 사마세 못토 |
넋을 잃고 보지 말아줘, 눈을 떠봐, 좀 더 |
曖昧な 声を描いて 散々そんな目でさ |
아이마이나 코에오 에가이테 산잔 손나 메데사 |
애매한 목소리를 그리며, 지독한 그런 눈으로 |
明日を越えど繰り返す 近づいて |
아시타오 코에도 쿠리카에스 치카즈이테 |
내일을 넘어봐도 되풀이돼, 가까워져 |
なんで さっと答えろ |
난데 삿토 코타에로 |
어째서, 어서 대답해 |
明かりはつけど繰り返す |
아카리와 츠케도 쿠리카에스 |
불은 밝혀봐도 되풀이돼 |
あなた 見えてないの? |
아나타 미에테 나이노? |
당신, 보이지 않는 거야? |
きっともう愚者だから目をつむっていた |
킷토 모오 구샤다카라 메오 츠뭇테이타 |
분명, 이미 바보니까 눈을 감고 있었어 |
私はこのまま諦めるのか |
와타시와 코노마마 아키라메루노카 |
나는 이대로 포기하는 걸까 |
きっともう御託なら目をつむってないで立って |
킷토 모오 고타쿠나라 메오 츠뭇테나이데 탓테 |
분명, 이젠 장황하다면 눈을 감고 있지 말고 일어서 |
さあ 報酬は御託なら諦めるのさ |
사아 호오슈우와 고타쿠나라 아키라메루노사 |
자, 보수는 장황하다면 포기하는 거야 |
勇ましくて 張り詰めたその背中 |
이사마시쿠테 하리츠메타 소노 세나카 |
용감해서, 긴장하고 있는 그 뒷모습 |
トリップは初夏すれど諦めるのさ |
토릿푸와 쇼카 스레도 아키라메루노사 |
트립은 초여름, 하지만 포기하는 거야 |
勇ましくて 裏切りを知った声で歌っていく |
이사마시쿠테 우라기리오 싯타 코에데 우탓테이쿠 |
용감해서, 배신을 알게 된 목소리로 노래해 |