希望の消えた世界は太りすぎてちょっとも飛べない |
키보오노 키에타 세카이와 후토리스키테 춋토모 토베나이 |
희망이 사라진 세상은 너무 불어서 조금도 날 수 없어 |
依然僕にマチガイをインポートする |
이젠 보쿠니 마치가이오 인포오토스루 |
여전히 내게 틀린 것을 임포트해 |
ズボンの裾伸びきってiPodのコードが揺れる |
스본노 스소 노비킷테 아이포도노 코오도가 유레루 |
바지 자락이 늘어지고 iPod의 코드가 흔들려 |
イヤホンをあてがってとりあえずはフード被っておけば |
이야혼오 아테갓테 토리아에즈와 후우도 카붓테 오케바 |
이어폰을 가져다 대고 일단 후드를 씌워두면 |
問題ないや 「目隠し完了」 |
몬다이나이야 「메카쿠시 칸료오」 |
문제없네 「눈가리기 완료」 |
いつもどおり視えない現状 |
이츠모도오리 미에나이 겐죠오 |
평소처럼 보이지 않는 현상 |
非常灯赤く光ればまたシュールな景色になる |
히죠오토오 아카쿠 히카레바 마타 슈우루나 케시키니나루 |
비상등이 붉게 빛날때면 다시슈르한 경치가 돼 |
案外今日が来なくても、ローファイな風景を連れて |
안가이 쿄오가 코나쿠테모, 로오화이나 후우케이오 츠레테 |
뜻밖에 오늘이 오지 않아도, 로-파이한 풍경을 따라가면 |
生涯不安症な君と明日へ先に行けそうかもね |
쇼오가이 후안테이쇼오나 키미토 아스에 사키니 유케소오카모네 |
생애 불안증인 너와 내일로 앞서 갈 수 있을지도 몰라 |
「さぁさぁ、なんかないものか」と ユレ気味にビートを刻めば |
「사아사아 난카 나이모노카」토 유레키미니 비이토오 키자메바 |
「자 자, 뭔가 없을까」라며 흔들리는 비트를 새기면 |
そうそう悪いもんじゃあないさまぁ、飽きないうちは |
소오소오 와루이몬쟈아나이사 마아 아키나이 우치와 |
뭐 뭐 딱히 나쁜 건 아니잖아 뭐, 질리기 전에는 |
虚栄心を呑み込んで2つ目の遮断機を右へ |
쿄에이신오 노미콘데 후타츠메노 샤단키오 미기에 |
허영심을 삼키고 2번째 차단기를 오른쪽으로 |
期待に胸が詰まって口元がちょっとニヤッとしそうだ |
키타이니 무네가 츠맛테 쿠치모토가 춋도 니얏토시소오다 |
기대에 가슴이 막혀오고 입가가 잠깐 치켜 올라갈 것 같아 |
グルービーになりきって走り気味にリードするけど |
그루우비니 나리킷테 하시리키미니 리이도 스루케도 |
그루비하게 돼서 달리는 기분으로 리드해봐도 |
俄然空気に馴染んで誰にも気付かれていないのなら |
가젠 쿠우키니 나진데 다레니모 키즈카레테 이나이노나라 |
갑자기 분위기에 이끌려 아무도 눈치 채고 있지 않다면 |
断然オーライ 「任務続行」 |
단젠 오오라이 「닌무 솟코오」 |
단연 올라잇 「임무 속행」 |
あと20分引けないでしょう? |
아토 니쥬우분 히케나이데쇼? |
앞으로 20분 물러설 수는 없지? |
スニーカー結び直して |
스니이카 무스비나오시테 |
스니커즈의 끈을 다시 묶고서 |
「ほら、合図だ。クールに行こう。」 |
「호라, 아이즈다. 쿠우루니 이코.」 |
「자, 신호다. 쿨하게 가자.」 |
上昇中の体温なら、ハイパスで一気にトばして |
죠오쇼오츄우노 타이온나라, 하이파스데 잇키니 토바시테 |
상승 중인 체온이라면, 하이패스로 단번에 뛰어넘고 |
延々肥大中の街を西へ、北へ、君のそばへ |
엔엔 히이다이츄우노 마치오 니시에, 키타에, 키미노 소바에 |
끝없는 비대중 거리에서 서쪽으로, 북쪽으로, 너의 곁으로 |
「おいおい、ちょっとオーバーだろ?」 金髪のヒールが笑えば、 |
「오이오이, 춋도 오오바아다로?」 킨파츠노 히이루가 와라에바, |
「이봐 이봐, 조금 오버잖아?」라며 금발의 힐이 웃음 지으면, |
残念、解らないだろうね。隠し切れない 君じゃ。 |
잔넨, 와카라나이다로오네 카쿠시 키레나이 키미쟈 |
유감, 모르나 보구나. 숨기지 않는 너는. |
募集人数無制限無論、途中参加も歓迎 |
뵤슈우 닌쥬 무세이겐, 무론 도츄우산카모 칸게이 |
모집 인원수는 무제한, 당연히 도중 참가도 환영 |
募集要項無条件服装は自由 |
뵤슈우 요오코오 무죠오켄 후쿠소오와 지유우 |
모집 요항 조건 없음 복장은 자유 |
自称ウブな君だって合言葉ハサんで即加入 |
지쇼오 우부나 키미닷테 아이코토바 하잔테 소쿠카뉴우 |
자칭 순진한 너라 해도 암호를 입력하고 즉시 가입 |
そりゃあそうさ僕なんてニジオタコミュショーヒキニート |
소랴소오사 보쿠난테 니지 오타 코뮤쇼우 히키 니이토 |
그건 그렇지 나 같은 건 2차원 오타쿠 소통장애 히키코모리 니트 |
だが問題ないぜ? 「気分最高」 |
다가 몬다이나이제? 「키분 사이코」 |
문제없잖아? 「기분 최고」 |
振れるピーキー 止まない警鐘 |
후레루 피이키이 야마나이 케이쇼오 |
네 멋대로 해 남들은 됐어 |
ネオンが不意に落ちれば |
네온가 후이니 오치레바 |
네온이 갑자기 꺼진다면 |
さぁ、フードを脱いでみせて |
사아, 후우도오 누이데 미세테 |
자, 후드를 벗어 보이고 |
案外今日が来なくても、ローファイな風景を連れて |
안가이 쿄오가 코나쿠테모, 로오화이나 후우케이오 츠레테 |
뜻밖에 오늘이 오지 않아도, 로-파이한 풍경을 따라가면 |
生涯不安症な君と明日へ先に行けそうかもね |
쇼오가이 후안테이쇼오나 키미토 아스에 사키니 유케소오카모네 |
생애 불안증인 너와 내일로 앞서 갈 수 있을지도 몰라 |
「さぁさぁ、どんなもんなのさ」と 赤い目こすって見渡せば |
「사아사아, 돈나몬나노사」토 아카이 메코슷테 미와타세바 |
「자 자, 별일 아니라니까」라며 붉은 눈을 비비고 바라봤을 때 |
なんだい、つまんなくもないな じゃあ、冷めないうちに |
난다이, 츠만나쿠모 나이나 자아, 사메나이 우치니 |
뭐야, 지루하지도 않네 자, 식어버리기 전에 |
いただいてしまおうか |
이타다이테 시마오오카 |
즐겨보도록 해 볼까 |