멜랑콜리 시티
정보
メランコリーシティ | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 히츠지 |
작사 | 히츠지 |
노래 | GUMI |
가사
たわいのないこの劣等感を部屋の隅に置いといた |
타와이노 나이 코노 렛토오칸오 헤야노 스미니 오이토이타 |
제정신이 아닌 이 열등감을 방구석에 놓아뒀어 |
私の体はメランコリーだ行くあてもないから |
와타시노 카라다와 메란코리이다 이쿠아테모 나이카라 |
내 몸은 멜랑콜리해, 목적지도 없으니까 |
味気のないこの劣等感も行くあてのないまま |
아지케노 나이 코노 렛토오칸모 이쿠아테노 나이 마마 |
따분한 이 열등감도 목적지가 없는 채로 |
いつまで経っても真夜中始まった ラリラリラー |
이츠마데 탓테모 마요나카 하지맛타 라리라리라아 |
아무리 시간이 지나도 한밤중, 시작됐어, 라리라리라ー |
今夜の仕掛けは豪勢だった声を上げて見せよう |
콘야노 시카케와 고오세이닷타 코에오 아게테 미세요오 |
오늘밤의 속임수는 굉장했어, 목소리를 높여보자 |
高ぶる私は蝶になって君はまた笑うのさ |
타카부루 와타시와 초오니 낫테 키미와 마타 와라우노사 |
우쭐대는 나는 나비가 되고, 너는 다시 비웃는 거야 |
吐き出したいこの劣等感を僕はまだ押さえて |
하키다시타이 코노 렛토오칸오 보쿠와 마다 오사에테 |
토해내고 싶은 이 열등감을 나는 아직 억누르고서 |
狭くて小さな背景だったこの町は さあ |
세마쿠테 치이사나 하이케이닷타 코노 마치와 사아 |
비좁고 조그마한 풍경이었던 이 거리는, 자 |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
吐き出したいもの 吐いて吐いて |
하키다시타이 모노 하이테 하이테 |
토해내고 싶은 걸 토해내, 토해내 |
貴方の時間の私の姿を |
아나타노 지칸노 와타시노 스가타오 |
당신의 시간의 내 모습을 |
飾って見せたら マーニーマーニー |
카잣테 미세타라 마아니이 마아니이 |
꾸며서 보여주면 마니, 마니 |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
詰め込みたいもの 掃いて掃いて |
츠메코미타이 모노 하이테 하이테 |
채워넣고 싶은 걸 쓸어내, 쓸어내 |
これから僕らは騙していくのさ |
코레카라 보쿠라와 다마시테이쿠노사 |
지금부터 우리들은 속여나가는 거야 |
許されないかな ラリラリラー |
유루사레나이카나 라리라리라아 |
용서받지 못하려나, 라리라리라ー |
たわいのないこの劣等感を部屋の隅に置いといた |
타와이노 나이 코노 렛토오칸오 헤야노 스미니 오이토이타 |
제정신이 아닌 이 열등감을 방구석에 놓아뒀어 |
私の影から蝶になってこの部屋で飛ぶのさ |
와타시노 카게카라 초오니 낫테 코노 헤야데 토부노사 |
내 그림자로부터 나비가 되어 이 방에서 날아가는 거야 |
いけ好かないその534排水溝嘘ならば教えて |
이케스카나이 소노 하이스이코오 우소나라바 오시에테 |
왠지 싫은 그 534배수구, 거짓말이라면 가르쳐줘 |
いつまで経っても真夜中始まったさ |
이츠마데 탓테모 마요나카 하지맛타사 |
아무리 시간이 지나도 한밤중, 시작됐어 |
酷く狭いこの13階に行く当てもないまま |
히도쿠 세마이 코노 주우산가이니 이쿠아테모 나이 마마 |
엄청나게 좁은 이 13층에 목적지도 없는 채로 |
高ぶる私は蝶になった君はまた笑うのか |
타카부루 와타시와 초오니 낫타 키미와 마타 와라우노카 |
우쭐대는 나는 나비가 됐어, 너는 다시 비웃을까 |
忘れてたいからもう閉じた無理やりでも開けて |
와스레테타이카라 모오 토지타 무리야리데모 아케테 |
잊고 싶으니까, 이미 닫혔어, 억지로라도 열고서 |
錆びてる涙のとこから拗れてた |
사비테루 나미다노 토코카라 코지레테타 |
녹슨 눈물 자국부터 꼬여가고 있었어 |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
吐き出したいもの 吐いて吐いて |
하키다시타이 모노 하이테 하이테 |
토해내고 싶은 걸 토해내, 토해내 |
貴方の時間で私の姿を |
아나타노 지칸데 와타시노 스가타오 |
당신의 시간에서 내 모습을 |
飾って見せたよ マーニーマーニー |
카잣테 미세타요 마아니이 마아니이 |
꾸며내 보여줬어 마니, 마니 |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
受け入れないもの 鳴いて鳴いて |
우케이레나이 모노 나이테 나이테 |
받아들일 수 없는 건, 울어, 울어 |
今夜も僕らは騙していくのさ |
콘야모 보쿠라와 다마시테이쿠노사 |
오늘밤도 우리들은 속여나가는 거야 |
許されなくても ラリラリラー |
유루사레나쿠테모 라리라리라아 |
허락되지 않더라도, 라리라리라ー |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
吐き出したいもの 吐いて吐いて |
하키다시타이 모노 하이테 하이테 |
토해내고 싶은 걸 토해내, 토해내 |
貴方の時間の私の姿を |
아나타노 지칸노 와타시노 스가타오 |
당신의 시간의 내 모습을 |
飾って見せたら マーニーマーニー |
카잣테미세타라 마아니이 마아니이 |
꾸며서 보여주면 마니, 마니 |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
詰め込みたいもの 掃いて掃いて |
츠메코미타이 모노 하이테 하이테 |
채워넣고 싶은 걸 쓸어내, 쓸어내 |
今から僕らは騙していくのさ |
이마카라 보쿠라와 다마시테이쿠노사 |
지금부터 우리들은 속여나가는 거야 |
許されることはないな |
유루사레루 코토와 나이나 |
용서받을 일은 없겠지 |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
泣き出す人なら 泣いて泣いて |
나키다스 히토나라 나이테 나이테 |
울기 시작한 사람이라면 울어, 울어 |
十億の時間の私の姿を |
토오오쿠노 지칸노 와타시노 스가타오 |
십억 시간의 내 모습을 |
飾って見せたら マーニー |
카잣테미세타라 마아니이 |
꾸며서 보여주면 마니 |
私の体と五劫の擦り切れ |
와타시노 카라다토 고코오노 스리키레 |
내 몸과 무한한 닳고 닳음 |
いけ好かないから 鳴いて鳴いて |
이케스카나이카라 나이테 나이테 |
왠지 싫으니까 울어, 울어 |
あなたの殴りもどろどろな愛も |
아나타노 나구리모 도로도로나 아이모 |
당신의 구타도, 질척질척한 사랑도 |
許してないから ラリラリラー |
유루시테나이카라 라리라리라아 |
용서하지 않았으니까, 라리라리라ー |
そんな |
손나 |
그런 |