멜트
정보
メルト | |
---|---|
출처 | sm1715919 |
작곡 | ryo |
작사 | ryo |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
朝 目が覚めて |
아사 메가 사메테 |
아침에 눈을 뜨면 |
真っ先に思い浮かぶ 君のこと |
맛사키니 오모이우카부 키미노 코토 |
가장 먼저 떠오르는 너에 대한 것 |
思い切って 前髪を切った |
오모이킷테 마에카미오 킷타 |
과감하게 앞머리를 잘랐어 |
「どうしたの?」って 聞かれたくて |
「도오시타노?」옷테 키카레타쿠테 |
「어떻게 된 거야?」라고 듣고 싶어서 |
ピンクのスカート お花の髪飾り |
핀쿠노 스카아토 오하나노 카미카자리 |
핑크빛 스커트 꽃모양 머리 장식 |
さして 出かけるの |
사시테 데카케루노 |
꽂고서 나가는 거야 |
今日の私は かわいいのよ! |
쿄우노 와타시와 카와이이노요! |
오늘의 나는 귀여운 걸! |
メルト 溶けてしまいそう |
메루토 토케테시마이소오 |
멜트 녹아버릴 것만 같아 |
好きだなんて 絶対に言えない… |
스키다난테 젯타이니 이에나이… |
좋아한다고 절대로 말할 수 없어… |
だけど メルト 目もあわせられない |
다케도 메루토 메모 아와세라레나이 |
하지만 멜트 눈도 마주칠 수 없어 |
恋に恋なんてしないわ私 |
코이니 코이난테 시나이와 와타시 |
사랑을 사랑하진 않아 나는 |
だって 君のことが …好きなの |
닷테 키미노 코토가 …스키나노 |
왜냐하면 네가 …좋은걸 |
天気予報が ウソをついた |
텐키요호오가 우소오 츠이타 |
일기예보가 거짓말을 했어 |
土砂降りの雨が降る |
도샤부리노 아메가 후루 |
비가 억수같이 오는 걸 |
カバンに入れたままの オリタタミ傘 |
카반니 이레타 마마노 오리타타미카사 |
가방에 넣어두었던 접이식 우산 |
うれしくない ためいきを ついた |
우레시쿠 나이 타메이키오 츠이타 |
기쁘지 않은 걸 한숨을 쉬었어 |
そんなとき |
손나 토키 |
바로 그 때 |
「しょうがないから入ってやる」なんて |
「쇼우가나이카라 하잇테야루」 난테 |
「어쩔 수 없네 들어가야겠어」라며 |
隣にいる きみが笑う |
토나리니 이루 키미가 와라우 |
옆에 있는 네가 웃었어 |
恋に落ちる音がした |
코이니 오치루 오토가 시타 |
사랑에 빠지는 소리가 났어 |
メルト 息が詰まりそう |
메루토 이키가 츠마리소오 |
멜트 숨이 막혀오는 걸 |
君に触れてる右手が 震える |
키미니 후레테이루 미기테가 후루에루 |
너에게 닿고 있는 오른손이 떨리고 있어 |
高鳴る胸 はんぶんこの傘 |
타카나루 무네 한분코노 카사 |
두근거리는 가슴 반 씩 쓴 우산 |
手を伸ばせば届く距離 どうしよう…! |
테오 노바세바 토도쿠 쿄리 도오시요우…! |
손을 뻗으면 닿을 거리 어떡하지…! |
想いよ 届け 君に |
오모이요 토도케 키미니 |
마음아 닿아라 너에게 |
お願い 時間をとめて 泣きそうなの |
오네가이 지칸오 토메테 나키소오나노 |
부탁이야 시간을 멈춰 줘 울 것 같아 |
でも嬉しくて 死んでしまうわ! |
데모 우레시쿠테 신데시마우와! |
하지만 기뻐서 죽을 것 같은 걸! |
メルト 駅についてしまう… |
메루토 에키니 츠이테 시마우… |
멜트 역에 도착해버려… |
もう会えない 近くて 遠いよ だから |
모오 아에나이 치카쿠테 토오이요 다카라 |
이제 만날 수 없어 가깝고도 멀어 그러니까 |
メルト 手をつないで 歩きたい! |
메루토 테오 츠나이데 아루키타이 |
멜트 손을 잡고 걷고 싶어! |
もうバイバイしなくちゃいけないの? |
모오 바이바이시나쿠챠 이케나이노? |
이제 바이바이 하지 않으면 안 되는 거야? |
今すぐ 私を 抱きしめて! |
이마스구 와타시오 다키시메테! |
지금 바로 나를 끌어안아 줘! |
…なんてね |
…난테네 |
…랄까 |