녹여줘, 앰비밸런스
정보
| 解けて、アンビバレンス | |
|---|---|
| 출처 | sm39786410 |
| 작곡 | 우카 로쿠 |
| 작사 | 우카 로쿠 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| テストの得点はいつでも平均のちょっと上です |
| 테스토노 토쿠텐와 이츠데모 헤이킨노 촛토 우에데스 |
| 시험 점수는 언제나 평균보다 조금 위예요 |
| 体育の競走でのランクはそこそこ上でした |
| 타이이쿠노 쿄오소오데노 란쿠와 소코소코 우에데시타 |
| 체육 시간 경주에서 순위는 그럭저럭 위예요 |
| 礼儀が正しいねと生徒や教師からは言われます |
| 레이기가 타다시이네토 세이토야 쿄오시카라와 이와레마스 |
| 학생과 선생님이 예의 바르다고 말을 해줘요 |
| 毒にも薬にもならない暮らしは順調でした |
| 도쿠니모 쿠스리니모 나라나이 쿠라시와 준초오데시타 |
| 독도 약도 되지 않는 생활은 순조로워요 |
| なんで他愛もない苦難もない世界で |
| 난데 타아이모 나이 쿠난모 나이 세카이데 |
| 어째서 시시하고 고난도 없는 세상에서 |
| のらりくらり生きてるのに |
| 노라리쿠라리 이키테루노니 |
| 한가롭게 사는데도 |
| 心はカラカラなんだろう |
| 코코로와 카라카라난다로오 |
| 마음은 텅 비어있을까요 |
| 誰かに期待されたくはない |
| 다레카니 키타이사레타쿠와 나이 |
| 누군가의 기대를 받고 싶지 않아요 |
| それに応えられる根拠などないのだから |
| 소레니 코타에라레루 콘쿄나도 나이노 다카라 |
| 거기에 응해줄 이유가 없으니까 |
| そこらの学生A 役割などそれでいいんだ |
| 소코라노 가쿠세이A 야쿠와리나도 소레데 이인다 |
| 학생 A 역할만으로도 충분해 |
| だから爪は隠してしまえばいい |
| 다카라 츠메와 카쿠시테 시마에바 이이 |
| 그러니 손톱은 숨겨두면 돼 |
| 右に倣え右で自分は廃したらいい |
| 미기니 나라에 미기데 지분와 하이시타라 이이 |
| 남들을 따라 하여 나 자신을 없애면 돼 |
| 望まれるくらいなら ありきたりな私を演じてたい |
| 노조마레루 쿠라이나라 아리키타리나 와타시오 엔지테타이 |
| 가능하면 평범한 나를 연기하고 싶어 |
| 放課後 グラウンドで男子が走りながら声上げる |
| 호오카고 구라운도데 단시가 하시리나가라 코에아게루 |
| 방과 후 운동장에서 남자애들이 뛰면서 소리를 질러 |
| 向かいの教室であの子は絵画を描いてた |
| 무카이노 쿄오시츠데 아노 코와 카이가오 에가이테타 |
| 건너편 교실에서 저 아이는 그림을 그려 |
| 吹奏楽部の調べが屋上から流れてる |
| 스이소오가쿠부노 시라베가 오쿠조오카라 나가레테루 |
| 취주악부의 연주가 옥상에서 흘러나와 |
| 誰もが頂点を目指して身を粉にしてました |
| 다레모가 초오텐오 메자시테 미오 고나니 시테마시타 |
| 모두가 정상을 향해 열심히 노력하고 있어요 |
| 叶うかもわからない願いを誰もが抱いてて |
| 카나우카모 와카라나이 네가이오 다레모가 이다이테테 |
| 누구나 이뤄질지도 모르는 소원을 품고 있는 것을 |
| 傍から冷めた目で見てた |
| 하타카라 사메타 메데 미테타 |
| 옆에서 차가운 눈으로 바라봤어 |
| だって果てに達せなかったら |
| 닷테 하테니 탓세나캇타라 |
| 끝까지 다다르지 못하거나 |
| はたまたそこがゴールの偽物だったら |
| 하타마타 소코가 고오루노 니세몬닷타라 |
| 혹은 그곳이 가짜 목표라면 |
| 全てが泡沫ね 時間溶かしの達人さん |
| 스베테가 우타가타네 지칸 토카시노 타츠진산 |
| 모든 것이 물거품이 되잖아, 시간을 날려버린 달인님아 |
| 過程など第三者は興味ない |
| 카테이나도 다이산샤와 쿄오미 나이 |
| 과정 같은 건 제삼자는 관심 없어 |
| 色眼鏡の空っぽは結果が全てだ |
| 이로메가네노 카랏포와 켓카가 스베테다 |
| 색안경을 끼고 볼 때는 결과가 전부야 |
| そんな者らのために |
| 손나 몬라노 타메니 |
| 그런 사람들을 위해 |
| 身を擦り減らす意味はあるのですか? |
| 미오 스리헤라스 이미와 아루노데스카 |
| 몸을 깎는 노력에 의미가 있을까요? |
| 安定は堅実と 些事なまじない言い聞かせてる |
| 안테이와 켄지츠토 사시나마지나이 이이키카세테루 |
| 안정은 견실함이라고 사소하게 말하지만 |
| 本当はね 間違いが怖いだけの小心者です |
| 혼토오와네 마치가이가 코와이다케노 쇼오신모노데스 |
| 사실은 실수를 두려워하는 소심한 사람이에요 |
| 真っ直ぐで顧みない 逃げない めげない |
| 맛스구데 카에리미나이 니게나이 메게나이 |
| 똑바로 돌이켜보지 않는, 도망치지 않는, 꺾이지 않는 |
| 常夜灯のように眩い あなた達みたいになれたらよかった |
| 조오야토오노요오니 마바유이 아나타타치 미타이니 나레타나라 요캇타 |
| 야간등처럼 눈부신 당신들처럼 되고 싶었어 |
| 私は間違えてはない |
| 와타시와 마치가에테와 나이 |
| 나는 틀리지 않았어 |
| だけど正しさなんて嫌いだ 大嫌いだ |
| 다케도 타다시사난테 키라이다 다이키라이다 |
| 하지만 올바른 건 싫어, 아주 싫어 |
| それに飼い慣らされる私が何より嫌いだ |
| 소레니 카이나라사레루 와타시가 나니요리 키라이다 |
| 그리고 길들여진 내가 가장 싫어 |
| だから心はカラカラなんだろう |
| 다카라 코코로와 카라카라 난다로오 |
| 그래서 마음은 텅 빈 거겠지 |
| だから誰かのことが羨ましいんだろう |
| 다카라 다레카노 코토가 우라야마시인다로오 |
| 그래서 남을 부러워하는 거겠지 |
| 白い線の内から向こう側を眺め |
| 시로이 센노 우치카라 무코오 가와오 나가메 |
| 하얀 선 안에서 저 너머를 바라보며 |
| 満たないままなんだろう |
| 미타나이마마 난다로오 |
| 채우지 못 한 채로 남아있겠지 |
댓글
새 댓글 추가




