노심융해
정보
炉心融解 | |
---|---|
출처 | sm8089993 |
작곡 | iroha(sasaki) |
작사 | kuma(alfled) |
노래 | 카가미네 린 |
가사
街明かり華やか |
마치아카리 하나야카 |
거리의 불빛 화려함 |
エーテル麻酔の冷たさ |
에에테루 마스이노 츠메타사 |
에테르 마취의 차가움 |
眠れない午前二時 |
네무레나이 고젠 니지 |
잠들 수 없는 오전 2시 |
全てが急速に変わる |
스베테가 큐우소쿠니 카와루 |
모든 게 빠르게 변해가 |
オイル切れのライター |
오이루 기레노 라이타아 |
오일이 떨어진 라이터 |
焼けつくような胃の中 |
야케츠쿠요오나 이노 나카 |
타들어가는 듯한 위 속 |
全てがそう嘘なら |
스베테가 소오 우소나라 |
모든 게 그래 거짓이라면 |
本当によかったのにね |
혼토니 요캇타노니네 |
정말로 좋았을 텐데 |
君の首を絞める夢を見た |
키미노 쿠비오 시메루 유메오 미타 |
너의 목을 조르는 꿈을 꿨어 |
光の溢れる昼下がり |
히카리노 아후레루 히루사가리 |
빛이 흘러넘치는 정오 무렵 |
君の細い喉が跳ねるのを |
키미노 호소이 노도가 하네루노오 |
너의 가냘픈 목이 고동치는 것을 |
泣き出しそうな眼で見ていた |
나키다시소오나 메데 미테이타 |
울 것만 같은 눈으로 보고 있었어 |
核融合炉にさ |
카쿠유우고오로니사 |
핵융합로에 말이야 |
飛び込んでみたいと思う |
토비콘데미타이토 오모우 |
뛰어들어 보고 싶다고 생각해 |
真っ青な光包まれて奇麗 |
맛사오나 히카리 츠츠마레테 키레이 |
새파란 빛에 감싸져 아름다워 |
核融合炉にさ |
카쿠유우고오로니사 |
핵융합로에 말이야 |
飛び込んでみたらそしたら |
토비콘데미타라 소시타라 |
뛰어들어 본다면 그렇다면 |
すべてが許されるような気がして |
스베테가 유루사레루요오나 키가시테 |
모든 게 용서받을 것 같은 기분이 들어서 |
ベランダの向こう側 |
베란다노 무코오가와 |
베란다의 건너편 |
階段を昇ってゆく音 |
카이단오 노봇테유쿠 오토 |
계단을 올라가는 소리 |
陰りだした空が |
카게리다시타 소라가 |
그늘을 드리운 하늘이 |
窓ガラスに部屋に落ちる |
마도가라스니 헤야니 오치루 |
유리창에 방에 떨어져 |
拡散する夕暮れ |
카쿠산스루 유우구레 |
확산하는 황혼 |
泣き腫らしたような陽の赤 |
나키하라시타 요오나 히노아카 |
울어서 눈이 부은 듯한 태양의 붉음 |
融けるように少しずつ |
토케루요오니 스코시즈츠 |
녹는 것처럼 조금씩 |
少しずつ死んでゆく世界 |
스코시즈츠 신데유쿠 세카이 |
조금씩 죽어가는 세계 |
君の首を絞める夢を見た |
키미노 쿠비오 시메루 유메오 미타 |
너의 목을 조르는 꿈을 꿨어 |
春風に揺れるカーテン |
하루카제니 유레루 카텐 |
봄바람에 흔들리는 커튼 |
乾いて切れた唇から |
카와이테 키레타 쿠치비루카라 |
말라비틀어진 입술로부터 |
零れる言葉は泡のよう |
코보레루 코토바와 아와노요오 |
흘러넘치는 말은 물거품 같아 |
核融合炉にさ |
카쿠유우고오로니사 |
핵융합로에 말이야 |
飛び込んでみたいと思う |
토비콘데미타이토 오모우 |
뛰어들어 보고 싶다고 생각해 |
真っ白に記憶 融かされて消える |
맛시로니 키오쿠 토카사레테 키에루 |
새하얗게 기억이 녹아서 사라져 |
核融合炉にさ |
카쿠유우고오로니사 |
핵융합로에 말이야 |
飛び込んでみたらまた昔みたいに |
토비콘데미타라 마타 무카시미타이니 |
뛰어들어 본다면 다시 옛날처럼 |
眠れるようなそんな気がして |
네무레루요오나 손나 키가시테 |
잠들 수 있을 것 같은 그런 기분이 들어서 |
時計の秒針や |
토케이노 뵤우신야 |
시계의 초침이나 |
テレビの司会者や |
테레비노 시카이샤야 |
텔레비전의 사회자나 |
そこにいるけど見えない誰かの |
소코니 이루케도 미에나이 다레카노 |
그곳에 있는데도 보이지 않는 누군가의 |
笑い声飽和して反響する |
와라이고에 호오와시테 한쿄오스루 |
웃음소리 포화해서 메아리쳐 |
アレグロ・アジテート |
아레구로・아지테에토 |
알레그로1・아지타토2 |
耳鳴りが消えない止まない |
미미나리가 키에나이 야마나이 |
귀울림이 사라지지 않아 멈추지 않아 |
アレグロ・アジテート |
아레구로・아지테에토 |
알레그로・아지타토 |
耳鳴りが消えない止まない |
미미나리가 키에나이 야마나이 |
귀울림이 사라지지 않아 멈추지 않아 |
誰もみんな消えてく夢を見た |
다레모 민나 키에테쿠 유메오 미타 |
그 모두가 사라지는 꿈을 꾸었어 |
真夜中の部屋の広さと静寂が |
마요나카노 헤야노 히로사토 세이쟈쿠가 |
한밤중 방의 넓음과 정적이 |
胸につっかえて |
무네니 츳카에테 |
가슴에 걸려서 |
上手に息ができなくなる |
죠오즈니 이키가 데키나쿠나루 |
손쉽게 숨을 쉴 수 없게 돼 |
核融合炉にさ |
카쿠유우고오로니사 |
핵융합로에 말이야 |
飛び込んでみたらそしたら |
토비콘데미타라 소시타라 |
뛰어들어 본다면 그렇다면 |
きっと眠るように消えていけるんだ |
킷토 네무루요오니 키에테이케룬다 |
분명 잠드는 것처럼 사라져갈 거야 |
僕のいない朝は |
보쿠노 이나이 아사와 |
내가 없는 아침은 |
今よりずっと素晴らしくて |
이마요리 즛토 스바라시쿠테 |
지금보다 더 멋져서 |
全ての歯車が噛み合った |
스베테노 하구루마가 카미앗타 |
모든 톱니바퀴가 맞물린 |
きっとそんな世界だ |
킷토 손나 세카이다 |
분명 그런 세계야 |
감사합니다 (❤´艸`❤)