추억 포에지
정보
追憶ポエジー | |
---|---|
출처 | C06uXutyqAY |
작곡 | 유키노 이토 |
작사 | 유키노 이토 |
노래 | 코하루 릿카 |
가사
目を閉じれば アカシアの匂いがした |
메오 토지레바 아카시아노 니오이가 시타 |
눈을 감으면 아카시아 향기가 났어 |
こっから歩けばどこまで行けるかな |
콧카라 아루케바 도코마데 이케루카나 |
여기서 걸어가면 어디까지 갈 수 있을까 |
手を伸ばせばきっと空振ってしまうから |
테오 노바세바 킷토 카라붓테시마우카라 |
손을 뻗으면 분명 헛스윙해버릴 테니까 |
知る怖さを閉じ込めたの |
시루 코와사오 토지코메타노 |
아는 두려움을 가둬둔 거야 |
世界はまた一つ私を突き離して |
세카이와 마타 히토츠 와타시오 츠키하나시테 |
세상은 또 한 번 나를 떠밀고 |
古びた胸の扉 軋む音がした |
후루비타 무네노 토비라 키시무 오토가 시타 |
낡아빠진 가슴의 문이 삐걱대는 소리가 났어 |
ぬくもり残ってたこの心を |
누쿠모리 노콧테타 코노 코코로오 |
따스함이 남아있던 이 마음을 |
凍える手で触れて |
코고에루 테데 후레테 |
얼어붙은 손으로 만져 |
懐かしいような気もして |
나츠카시이 요오나 키모 시테 |
그리운 듯한 느낌도 들어서 |
私の知った涙は |
와타시노 싯타 나미다와 |
내가 알던 눈물은 |
ずっと傍にいたあなたの優しさも声も |
즛토 소바니 이타 아나타노 야사시사모 코에모 |
계속 곁에 있던 너의 상냥함도, 목소리도 |
溢れるほど覚えてくれる |
아후레루호도 오보에테쿠레루 |
넘쳐흐를 정도로 기억해주고 있어 |
どうして今になって |
도오시테 이마니 낫테 |
어째서 이제 와서 |
言葉に表せるだろう |
코토바니 아라와세루다로오 |
말로 표현할 수 있는 걸까 |
隙間風が 扉を優しく叩く |
스키마카제가 토비라오 야사시쿠 타타쿠 |
틈새로부터의 바람이 문을 상냥하게 두드려 |
こっから連れ出そうと語りかけるような |
콧카라 츠레다소오토 카타리카케루 요오나 |
여기서 데리고 나가려고 말을 거는 것 같아 |
外はまだきっと寒いけど大丈夫 |
소토와 마다 킷토 사무이케도 다이조오부 |
밖은 아직 분명 춥겠지만 괜찮아 |
アカシアの匂いはしてる |
아카시아노 니오이와 시테루 |
아카시아 향기는 나고 있어 |
世界はまた白く色を塗り潰して |
세카이와 마타 시로쿠 이로오 누리츠부시테 |
세계는 다시 하얗게 색을 덧칠하고 |
背を向けた残酷は必然をなぞる |
세오 무케타 잔코쿠와 히츠젠오 나조루 |
등을 돌린 잔혹함은, 필연을 모방해 |
出会った想いの一つずつに |
데앗타 오모이노 히토츠즈츠니 |
만났던 추억 하나하나에 |
名前を付けるたび |
나마에오 츠케루 타비 |
이름을 붙일 때마다 |
愛おしさを感じて |
이토오시사오 칸지테 |
사랑스러움을 느껴 |
星降る夜に願う |
호시 후루 요루니 네가우 |
별이 내리는 밤에 빌어 |
ずっと傍にいたあなたを忘れはしない |
즛토 소바니 이타 아나타오 와스레와시나이 |
계속 곁에 있던 너를 잊지 않을 거야 |
不意に溢れる痛み |
후이니 아후레루 이타미 |
갑자기 넘치는 아픔 |
これも大切って |
코레모 타이세츳테 |
이것도 소중하다고 |
抱き締めながら進むの |
다키시메나가라 스스무노 |
끌어안으며 나아가는 거야 |
私の知ったこの想いを |
와타시노 싯타 코노 오모이오 |
내가 알던 이 마음을 |
どうして今になって |
도오시테 이마니 낫테 |
어째서 이제 와서 |
こんなに表せるだろう |
콘나니 아라와세루다로오 |
이렇게 표현할 수 있는 걸까 |