머시 킬링
정보
マーシーキリング | |
---|---|
출처 | sm34043723 |
작곡 | 이요와 |
작사 | 이요와 |
노래 | 하츠네 미쿠 v flower |
가사
ねえ おはよう 外は雨 |
네에 오하요오 소토와 아메 |
저기, 안녕, 밖에는 비가 와 |
「そと」に出るのはおすすめしないよ |
「소토」니 데루노와 오스스메시나이요 |
「밖」에 나가는 건 추천하지 않아 |
あら まだ寝ぼけてるの |
아라 마다 네보케테루노 |
어라, 아직 졸고 있네 |
こんな筈じゃなかった、って顔して |
콘나 하즈자 나캇탓, 테 카오시테 |
이럴 리가 없다, 는 듯한 표정으로 |
嘘ついたら針千本飲ますって |
우소츠이타라 하리 센본 노마슷테 |
거짓말 하면 바늘 천 개 먹인다고 |
言ったよね。 |
잇타요네. |
말했잖아. |
口約束だと思ってたの? |
쿠치야쿠소쿠다토 오못테타노? |
빈말이라고 생각했어? |
虫の集った愛は今 マーシーキリングをご所望 |
무시노 츠돗타 아이와 이마 마아시이 키린구오 고쇼모오 |
벌레가 꼬인 사랑은 지금 머시 킬링을 원해 |
小指4本分の約束は 体温で溶けだした |
코유비 욘혼분노 야쿠소쿠와 타이온데 토케다시타 |
새끼손가락 4개 분의 약속은 체온에 녹아내렸어 |
急ぎすぎたモーニングコールも 聞こえぬ朝に口づけを |
이소기 스기타 모오닌구코오루모 키코에누 아사니 쿠치즈케오 |
너무 이른 모닝콜도, 들리지 않는 아침에 입맞춤을 |
幸せも、不幸せも 感じない、感じられぬくらい |
시아와세모, 후시아와세모 칸지나이, 칸지라레누쿠라이 |
행복도, 불행도 느끼지 못해, 느낄 수 없을 정도로 |
後悔の味を覚えてね。 |
코오카이노 아지오 오보에테네. |
후회의 맛을 기억해줘. |
昨日の夜までは |
키노오노 요루마데와 |
어젯밤까지는 |
自分が賢いって信じてたよね。 |
지분가 카시코잇테 신지테타요네. |
자기가 똑똑하다고 믿었겠지. |
嘘ついたら針千本飲ますって |
우소츠이타라 하리 센본 노마슷테 |
거짓말 하면 바늘 천 개 먹인다고 |
言ったよね? ね? |
잇타요네? 네? |
말했잖아? 그치? |
命短し恋せよ乙女と何処かの何奴はよく言ったもんだ |
이노치 미지카시 코이세요 오토메토 도코카노 도이츠와 요쿠 잇타 몬다 |
생명은 짧으니 사랑하라 소녀여, 라고 어딘가의 누군가는 잘도 말해댔네 |
こんな愛ものすぐ壊れるくせに |
콘나 모노 스구 코와레루 쿠세니 |
이런 사랑건은 금방 망가지는 주제에 |
先の尖った慈悲マーシーで 二人の最後を飾ろう |
사키노 토갓타 마아시이데 후타리노 사이고오 카자로오 |
끝이 날카로운 자비머시로 두 사람의 마지막을 장식하자 |
巻き戻せやしないこの時間を 続ける手段を思いついたよ |
마키모도세야 시나이 코노 지칸오 츠즈케루 슈단오 오모이츠이타요 |
되감을 수 없는 이 시간을, 계속 이어갈 수단을 생각해냈어 |
飾り付けたリビングルームを 照らす光の意味を知ろう |
카자리츠케타 리빈구루우무오 테라스 히카리노 이미오 시로오 |
장식해놓은 거실을 비추는 빛의 의미를 알아보자 |
もう既に時間が無いの これから起こる全ては |
모오 스데니 지칸가 나이노 코레카라 오코루 스베테와 |
이미 시간이 없어, 앞으로 일어날 모든 일은 |
夢じゃないからね。 |
유메자나이카라네. |
꿈이 아니니까. |
あぁ、幸せ!これにて マーシーキリングはおしまい |
아아, 시아와세! 코레니테 마아시이 키린구와 오시마이 |
아아, 행복해! 이걸로 머시 킬링은 끝이야 |
壊れた幸せの飛沫を 浴びたあなたの顔が浮かぶわ! |
코와레타 시아와세노 시부키오 아비타 아나타노 카오가 우카부와! |
망가진 행복의 물보라를 맞은 당신의 얼굴이 떠올라! |
鳴り止まないモーニングコールも 聞こえないからさよならね |
나리야마나이 모오닌구코오루모 키코에나이카라 사요나라네 |
울리지 않는 모닝콜도 들리지 않으니까, 안녕이야 |
幸せも、不幸せも 後悔に掻き消される |
시아와세모, 후시아와세모 코오카이니 카키케사레루 |
행복도, 불행도 후회에 모두 지워지는 |
私の牢獄にようこそ。 |
와타시노 로오고쿠니 요오코소. |
내 감옥에 온 걸 환영해. |