MERMAID/진
정보
MERMAID | |
---|---|
출처 | sm40051690 |
작사&작곡 | 진 |
조교 | Osanzi |
노래 | 카후 |
가사
水面に 浮かぶ月 |
미나모니 우카부 츠키 |
수면에 떠오르는 달 |
ただただ 揺れながら 見上げていた |
타다타다 유레나가라 미아게테이타 |
그저 흔들려가며 올려다봤어 |
漂う 思い出 |
타다요우 오모이데 |
떠도는 추억 |
はらはら 泡みたいに 踊った |
하라하라 아와미타이니 오돗타 |
아슬아슬, 거품처럼 춤췄어 |
その日 それは 映画のように |
소노 히 소레와 에이가노 요오니 |
그날, 그것은 영화처럼 |
燃えた 座席 軋む音 |
모에타 자세키 키시무 오토 |
타오른 좌석, 삐걱대는 소리 |
「何もいらない」 |
「나니모 이라나이」 |
「아무것도 필요없어」 |
繋いだ手には 二つで一つのリングだけ |
츠나이다 테니와 후타츠데 히토츠노 린구다케 |
붙잡았던 손에는 둘이서 하나인 반지 뿐 |
フワフワ 浮かんだまま |
후와후와 우칸다 마마 |
둥실둥실 떠오른 채로 |
身体は 凍えそうで |
카라다와 코고에소오데 |
몸은 얼어붙을 것 같아 |
「きっと夢よ」って 言い続ける |
「킷토 유메욧」테 이이츠즈케루 |
「분명 꿈일 거야」라고 계속 말하고 있어 |
伸ばした手が 水を吸っていく |
노바시타 테가 미즈오 슷테이쿠 |
뻗었던 손이 물을 빨아들여가 |
ただ目を 瞑ったまま |
타다 메오 츠붓타 마마 |
그저 눈을 감은 채로 |
さようならも 言えなくて |
사요오나라모 이에나쿠테 |
안녕이란 말도 하지 못하고 |
滲んだ一つの 愛は |
니진다 히토츠노 아이와 |
배어났던 하나의 사랑은 |
泡になって 消えて |
아와니 낫테 키에테 |
거품이 되어 사라져 |
降るように 海の底 沈んだ |
후루 요오니 우미노 소코 시즌다 |
내리듯이 바닷속에 가라앉았어 |
心に 写りこむ 写真のように |
코코로니 우츠리코무 샤신노 요오니 |
마음에 새겨지던 사진처럼 |
記憶に 触れる指 |
키오쿠니 후레루 유비 |
기억에 닿는 손가락 |
ただただ 温かさを 伝えた |
타다타다 아타타카사오 츠타에타 |
그저 따스함을 전해줬어 |
巡り始める |
메구리하지메루 |
맴돌기 시작해 |
あの日見ていた 二人だけの丘 |
아노히 미테이타 후타리다케노 오카 |
그날 봤던 두 사람만의 언덕 |
古時計の音 カモミールの味 |
후루이 토케이노 오토 카모미이루노 아지 |
오래된 시곗소리, 카모마일의 맛 |
約束に身を委ね 交わしたリングが |
야쿠소쿠니 미오 유다네 카와시타 린구가 |
약속에 몸을 맡겨, 주고받았던 반지가 |
私の名前を呼ぶ声が |
와타시노 나마에오 요부 코에가 |
내 이름을 부르는 목소리가 |
思い出せないな |
오모이다세나이나 |
떠오르질 않아 |
フワフワ 浮かんだまま |
후와후와 우칸다 마마 |
둥실둥실 떠오른 채로 |
涙が 溢れ出して |
나미다가 아후레다시테 |
눈물이 흘러넘쳐 |
「これは夢よ、悪い夢よ」 |
「코레와 유메요, 와루이 유메요」 |
「이건 꿈이야, 나쁜 꿈이야」 |
伸ばした手が 崩れ落ちていく |
노바시타 테가 쿠즈레오치테이쿠 |
뻗었던 손이 무너져내려가 |
ただただ 望んだのは |
타다타다 노존다노와 |
그저 원했던 건 |
あなたと 共にいたくて |
아나타토 토모니 이타쿠테 |
당신과 함께 있고 싶어서 |
結んだ あの日の 恋が |
무슨다 아노히노 코이가 |
맺었던 그날의 사랑이 |
永遠になって いいのなら |
에이엔니 낫테 이이노나라 |
영원해져도 된다면 |
あなたを 想ったまま |
아나타오 오못타 마마 |
당신을 생각하는 채로 |
あなたと 水になって |
아나타토 미즈니 낫테 |
당신과 함께 물이 되어 |
浮かんだ一つの 愛は |
우칸다 히토츠노 아이와 |
떠오른 하나의 사랑은 |
言いたかった 言葉 |
이이타캇타 코토바 |
하고 싶었던 말 |
「本望」 |
「혼모오」 |
「소망」 |