메리와 유원지

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm17021012
원제: メアリーと遊園地
작곡: 쿠루링고
작사: 쿠루링고
사용 보컬로이드: 하츠네 미쿠

가사

ひとつ、ひとつと3段に積んでった 淡い、淡い色のアイスは
히토츠, 히토츠토 산단니 츤뎃타 아와이, 아와이 이로노 아이스와
하나, 하나씩 3단으로 쌓인 희미한, 희미한 색의 아이스는

戸惑う僕と じわり刺す日差しの中で溶けてって
토마도우 보쿠토 지와리 사스 히자시노 나카데 토케텟테
망설이는 나와 도처에 쪼이는 햇살 속에서 녹아내리고

笑う、笑う良い人間を装った
와라우, 와라우 이이 히토오 요소오타
웃고, 웃는 좋은 사람을 가장해서

悪魔の呪いにただ
아쿠마노 마지나 이니 타다
악마의 저주로 그저

洗脳されゆく幼い君に つなぐ手解かれた
센노오사레유쿠 오사나이 키미니 츠나구테 호도 카레타
세뇌되어 가는 미숙한 너에게 이어진 손이 풀렸어

空翳って、小鳥逃げて サナトリウムから連れ出され
소라카겟테, 코토리니게테 사나토리우무카라 츠레다사레
하늘이 흐려지고, 작은 새가 도망쳐 새너토리엄에서 납치되고

偽善だらけ、笑み貼り付け 悪魔は僕に言った
기젠다라케, 에미하리츠케 아쿠마와 보쿠니 잇타
위선투성이, 웃음을 붙인 악마는 나에게 말했어

アラベールの、契約書 「幼いあの子を助けたいのだろ?」
아라베에루노, 케이야쿠쇼 「오사나이 아노 코오 타스케타이노다로?」
아라베일의, 계약서 「어린 그 아이를 돕고 싶은 거겠지?」

そうだ僕は、遠い昔 幼い君の為に魂を売った
소오다 보쿠와, 토오이 무카시 오사나이 키미노 타메니 타마시이오 웃타
그래 나는, 먼 옛날 어린 너로 인해 영혼을 팔았어

前人未到、改札、突破、観覧車
젠진미토오, 카이사츠, 톳파, 칸란샤
전인미답, 개찰, 돌파, 관람차

いざ、日ノ本目指してカタルシス (ターラッター)
이자, 히노 혼 메자시테 카타루시스 (타아랏타아)
자, 해가 뜨는 곳을 목표로 한 카타르시스 (타ー랏타ー)

矛盾、照準、乗っけて廻るコーヒーカップ
무주, 쇼오준, 놋케테마와루 코오히이캇푸
모순, 조준, 태우고 도는 커피 컵

今、扉を開くから
이마, 토비라오 히라쿠카라
지금, 문을 열 테니까

からん、からんに干あがり放っといた 僕、僕のメンタルなど
카란, 카란니 히아가리 호오토이타 보쿠, 보쿠노 멘타루나도
공허, 공허하게 말라붙어 내던져진 나, 나의 멘탈도

呼び水なしでは 回復見込みも限りなく零で
요비미즈나시데와 카이후쿠미코미모 카기리나쿠 제로데
계기 없이는 회복 전망도 한없이 0이라서

不乱、不乱の命で逆らった この遊園地のような
후란, 후란노 라이후 데사카랏타 코노 유우엔 치노요오나
불란, 불란의 생명으로 거스른 이 유원지 같은

場所で死んだような 目をした幼い君の手とって
바쇼데 신다요오나 메오 시타 오사나이 키미노 테 톳테
자리에서 죽어버린 듯한 눈을 가진 어린 너의 손이

割り切っても、割り切っても 後悔押し寄せて
와리킷테모, 와리킷테모 코오카이오시요세테
체념하더라도, 체념하더라도 후회가 몰려와서

人間にあらず、人間であれず 間違いは正されず
히토니 아라즈, 히토데아레즈 마치가이와 타다사레즈
사람이 아니야, 사람이 아니라 잘못을 바로잡는 거야

期限のない、契約書 でもこのまま屈する僕じゃないだろ?
키겐노 나이, 케이야쿠쇼 데모 코노마마 쿳스루 보쿠자나이다로?
기한은 없는, 계약서 그래도 이대로 굴복하면 내가 아니잖아?

君を連れて、走り出した 悪魔をも欺くなら 人間であれ
키미오 츠레테, 하시리다시타 아쿠마오모 아자무쿠나라 닌겐데아레
너를 데리고, 뛰쳐나간 악마라도 속여 버리는 게 인간이니까

先人、詰旦、110番でお化け屋敷
센진, 킷타, 햐쿠고오반데 호오텟도하우스
선인, 힐조, 110번의 유령의 집

いざ、勇敢果敢なフランシス  (ターラッター)
이자, 유우칸 카칸나 후란시스 (타아랏타아)
자, 용맹 과감한 프랜시스 (타ー랏타ー)

壇上登場、銀河が魅せたヒーローショー
단조오토오조오, 긴가가 미세타 히이로오쇼오
단상 등장, 은하들의 현란한 히어로 쇼

今、未来を変えるから
이마, 미라이오 카에루카라
지금, 미래를 바꿀 테니까

振り切っても、振り切っても 呪いは追ってくる
후리킷테모, 후리킷테모 마지나이와 옷테쿠루
뿌리쳐 봐도, 뿌리쳐 봐도 저주는 쫓아오고

大丈夫だ、大丈夫と 君に言い聞かせる
다이조오부다, 다이조오부토 키미니 이이키카세루
괜찮아, 괜찮다며 너를 타일렀어

螺旋階段、ぐるりぐるり お城の頂上へ
라센카이단, 구루리구루리 오시로노 텟펜에
나선 계단, 빙글빙글 성의 꼭대기에

辿り着いた、物語の 結末は此処に
타도리츠이타, 모노가타리노 케츠마츠와 코코니
도착하게 된, 이야기의 결말은 이곳에

正々堂々、難攻不落の回転木馬
세이세이도오도오, 난코오후라쿠노 카이텐모쿠바
정정당당, 난공불락의 회전목마

君の手引き 此処まで三千里 (ターラッター)
키미노 테비키 코코마데 산젠리 (타아랏타아)
너의 인도 이때까지 삼천리 (타ー랏타ー)

点滅、閃光、シャッター音でジェットコースター
텐메츠, 센코오, 샤타아오토데 제토코오스타아
점멸, 섬광, 셔터소리의 제트코스터

今、世界を救うの
이마, 세카이오 스쿠우노
지금, 세계를 구하는 거야

超絶展開、警鐘響くアッシェンプッテル城
초오제츠텐카이, 케에쇼오 히비쿠 앗쉐풋테루조오
초절전개, 경종이 울리는 Aschenputtel의 성

少年、悪魔凌ぐ 笑み見せた (ターラッター)
쇼오넨, 아쿠마시노구 에미미세타 (타아랏타아)
소년, 악마를 견뎌내 웃어보였어 (타ー랏타ー)

天真爛漫 キャラメル頬張り遊園地
텐신란만 캬라메루 호오바리 유우엔치
천진난만 캐러멜 먹으며 유원지

負の連鎖を断ち切って
후노 렌사오 타치킷테
악순환을 끊어내고

契約書を破り捨て
케이야쿠쇼오 야부리스테
계약서를 찢었어

今、奇跡を起こすから
이마, 키세키오 오코스카라
지금, 기적을 일으킬 테니까

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License