메리 배드 엔드
정보
| メリーバッドエンド | |
|---|---|
| 출처 | sm32673722 |
| 작곡 | 마후마후 |
| 작사 | 마후마후 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 嫌いを100と40字 |
| 키라이오 햐쿠토 욘주우지 |
| 미움을 100하고 40자에 |
| カギ付きの心 言葉のナイフ |
| 카기츠키노 코코로 코토바노 나이후 |
| 잠겨버린 마음 말의 칼날 |
| 泣き言で着飾って |
| 나키고토데 키카잣테 |
| 우는 소리로 몸을 치장해 |
| お化粧は大層綺麗だろうな |
| 오케쇼오와 타이소오 키레이다로오나 |
| 꾸며진 모습은 정말 아름답겠지 |
| あやとりをしましょうか |
| 아야토리오 시마쇼오카 |
| 실뜨기를 해볼까요 |
| 赤い糸に隠れるピアノの線 |
| 아카이 이토니 카쿠레루 피아노노 센 |
| 붉은 실에 감춰진 피아노선 |
| 貴方はもう共犯者 |
| 아나타와 모오 쿄오한샤 |
| 당신은 이미 공범자 |
| 手に取った凶器の言い訳をどうぞ |
| 테니 톳타 쿄오키노 이이와케오 도오조 |
| 손에 쥔 흉기에 대한 변명을 해보세요 |
| 聞イテ聞イテ アノ子の噂 |
| 키이테 키이테 아노 코노 우와사 |
| 들어봐 들어봐 그 아이의 소문 |
| 密 密ナイショ ナイショ |
| 나이쇼 나이쇼 |
| 비밀 비밀 |
| 密告密告密告密告ヒソヒソヒソヒソ |
| 히소 히소 히소 히소 |
| 밀고 밀고 밀고 밀고소곤 소곤 소곤 소곤 |
| どうぞ |
| 도오조 |
| 해봐 |
| 聞イテ聞イテ アノ子の噂 |
| 키이테 키이테 아노 코노 우와사 |
| 들어봐 들어봐 그 아이의 소문 |
| 人の不幸は蜜の味 |
| 히토노 후코오와 미츠노 아지 |
| 사람의 불행은 달콤한 맛 |
| 愛も不確かなユートピア |
| 아이모 후타시카나 유우토피아 |
| 사랑도 불확실한 유토피아 |
| 鬼遊びしましょ 宿り木のポエット |
| 오니아소비시마쇼 야도리기노 포엣토 |
| 술래잡기를 하자 기생목의 시인 |
| こんなママゴトに生る |
| 콘나 마마고토니 나루 |
| 이런 소꿉장난에 열매를 맺는 |
| 根腐れの笑顔 値打ちなんてない |
| 네구사레노 에가오 네우치 난테나이 |
| 썩어버린 뿌리의 미소 값어치따윈 없어 |
| 今日嫌われないため |
| 쿄오 키라와레나이타메 |
| 오늘 미움받지 않기 위해 |
| 輪になってあの子を嫌いになるの |
| 와니낫테 아노 코오 키라이니 나루노 |
| 둘러서서 그 아이를 싫어하기로 해 |
| 排他 排斥 的当て |
| 하이타 하이세키 마토아테 |
| 배타 배척 목표를 맞추며 |
| 打ち抜いてしまえば次は誰の番? |
| 우치누이테시마에바 츠기와 다레노 반? |
| 꿰뚫어버리면 다음은 누구의 차례? |
| メリーバッドエンド (笑) |
| 메리이 밧도엔도 아하하하하 |
| 메리 배드엔드 (웃음) |
| 嫌いを100と40字 |
| 키라이오 햐쿠토 욘주우지 |
| 미움을 100하고 40자에 |
| カギ付きの心 言葉のナイフ |
| 카기츠키노 코코로 코토바노 나이후 |
| 잠겨버린 마음 말의 칼날 |
| お茶会のパスワード |
| 오차카이노 파스와아도 |
| 다도회의 패스워드 |
| 同調の返答がお気に入り |
| 도오초오노 헨토오가 오키니이리 |
| 동조하는 답변이 마음에 들어 |
| 背中についたレッテルと |
| 세나카니 츠이타 렛테루토 |
| 등뒤에 붙은 꼬리표와 |
| 実用的価値の値踏み合い |
| 지츠요오테키 카치노 네부미아이 |
| 실용적인 가치를 평가해 |
| あれとこれは及第点 |
| 아레토 코레와 큐우다이텐 |
| 저거랑 이건 합격점 |
| それの立ち入りは禁止する |
| 소레노 타치이리와 킨시스루 |
| 그것의 출입은 금지합니다 |
| とまれ とまれ |
| 토마레 토마레 |
| 붙어라 붙어라 |
| このゆびとまれ |
| 코노 유비 토마레 |
| 여기 여기 붙어라 |
| とまれ とまれ |
| 토마레 토마레 |
| 붙어라 붙어라 |
| このゆびとまれ |
| 코노 유비 토마레 |
| 여기 여기 붙어라 |
| とまれ とまれ |
| 토마레 토마레 |
| 붙어라 붙어라 |
| なかゆびとまれ |
| 나카유비 토마레 |
| 가운데 손가락에 붙어라 |
| かわいいあの子は蚊帳の外 |
| 카와이이 아노 코와 카야노 소토 |
| 귀여운 그 아이는 고립당하게 돼 |
| どうぞ |
| 도오조 |
| 해봐 |
| 聞イテ聞イテ アノ子の噂 |
| 키이테 키이테 아노 코노 우와사 |
| 들어봐 들어봐 그 아이의 소문 |
| 密 密ナイショ ナイショ |
| 나이쇼 나이쇼 |
| 비밀 비밀 |
| 密告密告密告密告ヒソヒソヒソヒソ |
| 히소 히소 히소 히소 |
| 밀고 밀고 밀고 밀고소곤 소곤 소곤 소곤 |
| どうぞ |
| 도오조 |
| 해봐 |
| 聞イテ聞イテ アノ子の噂 |
| 키이테 키이테 아노 코노 우와사 |
| 들어봐 들어봐 그 아이의 소문 |
| 次の合図で貴方の番 |
| 츠기노 아이즈데 아나타노 반 |
| 다음 신호로 당신의 차례 |
| 愛も不確かなユートピア |
| 아이모 후타시카나 유우토피아 |
| 사랑도 불확실한 유토피아 |
| 鬼遊びしましょ 宿り木のポエット |
| 오니아소비시마쇼 야도리기노 포엣토 |
| 술래잡기를 하자 기생목의 시인 |
| きっと本当の涙も |
| 킷토 혼토오노 나미다모 |
| 분명 진실된 눈물도 |
| 笑い方すらも忘れちゃったよ |
| 와라이카타스라모 와스레찻타요 |
| 웃는 법조차도 잊어버렸어 |
| 愛も不確かなユートピア |
| 아이모 후타시카나 유우토피아 |
| 사랑도 불확실한 유토피아 |
| いつまでも続く 宿り木のポエット |
| 이츠마데모 츠즈쿠 야도리기노 포엣토 |
| 언제까지나 계속될 기생목의 시인 |
| こんなママゴトに生る |
| 콘나 마마고토니 나루 |
| 이런 소꿉장난에 열매를 맺는 |
| 根腐れの笑顔 値打ちなんてない |
| 네구사레노 에가오 네우치 난테나이 |
| 썩어버린 뿌리의 미소 값어치따윈 없어 |
| どうして?どうして?幸せが |
| 도오시테? 도오시테? 시아와세가 |
| 어째서? 어째서야? 행복이 |
| 心の隙間を零れ落ちるの |
| 코코로노 스키마오 코보레오치루노 |
| 마음의 빈틈에서 흘러넘치고 있어 |
| 全部全部を壊して |
| 젠부 젠부오 코와시테 |
| 전부 모든 걸 부숴줘 |
| 穴だらけの夜に誰もいなくなった |
| 아나다라케노 요니 다레모 이나쿠낫타 |
| 구멍투성이인 밤에 아무도 없게 됐어 |
| メリーバッドエンド (あははははははは) |
| 메리이 밧도엔도 아하하하하하하하 |
| 메리 배드엔드 (아하하하하하하하) |
댓글
새 댓글 추가




