엉망진창 그라운드

정보

ズタボログラウンド
출처 sm23267826
작곡 양지진공 (향신료P)
작사 그 사람 (appy)
노래 하츠네 미쿠

가사

近頃流行の大予言だ
치카고로 류우코오노 다이요겐다
요즘 유행하는 대예언이야
引き裂く炯眼天賦の聯想
히키사쿠 케이간 텐푸노 렌소오
찢어 가르는 형안1 천부적인 연상
地底の威容な新興宗教
치테이노 이요오나 신코오 슈우쿄오
지저의 위용인 신흥 종교
興味の跋扈で散らかる風習
쿄오미노 밧코데 치라카루 후우슈우
흥미의 발호2로 흐트러지는 풍습
フラクタル
후라쿠타루
프랙탈
さぁ?よく判らない為の冗談と
사아? 요쿠 와카라나이 타메노 죠오단토
글쎄? 제대로 알지 않기 위한 농담과
揺蕩う意志と気の和ぐの「結構」
타유타우 이시토 키노 나구노 「켓코오」
흔들리는 의지와 마음이 평온해지는 「구조」
疑う余地無し、無声の転送
우타가우 요치나시, 무세이노 텐소오
의심할 여지없는, 무성의 전송
一廻、六界、十戒、天界
잇카이, 로쿠카이, 쥬카이, 텐카이
일회, 육계, 십계, 천계
舞い戻る
마이모도루
되돌아와
後天的から缺損慢心
코오텐테키카라 켓손만신
후천적으로 결손 자만
(クラック、スラップ、所謂「体質」)
(쿠랏쿠, 스랏푸, 이와유루 「타이시츠」)
(크랙, 슬랩, 이른바 「체질」)
後天的から缺損慢心
코오텐테키카라 켓손만신
후천적으로 결손 자만
(子供も奈落の騒擾ドゥルガー)
(코도모모 나라쿠노 소오죠오 두루가아)
(어른도 나락의 소요 두르가3)
後天的から缺損慢心
코오텐테키카라 켓손만신
후천적으로 결손 자만
(化けない猫なら狐を直截)
(바케나이 네코나라 키츠네오 쵸쿠사이)
(변하지 않는 고양이라면 여우는 간단)
後天的から缺損慢心
코오텐테키카라 켓손만신
후천적으로 결손 자만
(あなたも私も与太たって)
(아나타모 와타시모 요타탓테)
(당신도 나도 바보 같네)
下、哀しさを経たせたら僕らの所為
시타, 카나시사오 타타세타라 보쿠라노 세이
아래, 슬픔을 지난다면 우리들의 탓
泡沫に嗄れ往くは空彗星
우타가타니 카레유쿠와 쿠우스이세이
물거품에 갈라져가는 건 천혜성
暗がりの檻、聴こえ、況してや
쿠라가리노 오리, 키코에, 마시테야
어둠의 우리, 들려와, 하물며
るらるら…
루라루라…
루라루라…
さぁ!螺旋の開化、大都市の概念
사아! 라센노 카이카, 다이토시노 가이넨
자! 나선의 개화, 대도시의 개념
殺さずに昂ぶった幽霊船
코로사즈니 타카붓타 유우레이센
죽이지 않고 고조되는 유령선
地底で暇なく泣いてよう
치테이데 이토마나쿠 나이테요오
지저에서 쉼 없이 울어보자
123さぁ!踊りましょう
완 츠 쓰리 사아! 오도리마쇼오
123 자! 춤춰봅시다
よく聞け諸君ら件の言だ
요쿠키케 쇼쿤라 쿠다리노 겐다
잘 들어 너희들에 대한 이야기야
修羅の地開拓流転の劣等
슈라노 치카이타쿠 루텐노 렛토오
수라의 땅 개척 유전의 열등
地底の危うし新興宗教
치테이노 아야우시 신코오 슈우쿄오
지저의 위험한 신흥 종교
興味の連鎖を這いずる風塵
쿄오미노 렌사오 하이즈루 후우진
흥미의 연쇄를 기어 다니는 풍진4
カラマワル
카라마와루
헛돌아
さぁ!手を触れ地底の敗者へ颯爽
사아! 테오 후레 치테이노 하이샤에 삿소오
자! 손을 대 지저의 패자에게 당당하게
千変万化たる天の血統
센펜반카타루 텐노 켓토오
천변만화하는 하늘의 혈통
緩慢纏う拾弐平均律
칸만마토우 쥬우니 헤이킨리츠
완만히 얽혀드는 십이 평균율
連綿、連綿、旋転、世界に鳴り響く
렌멘, 렌멘, 센텐, 세카이니 나리히비쿠
연면, 연면, 선전, 세계에 떨쳐
先天的また立奏ダンシング
센텐테키 마타 릿소오 단신구
선천적 재입주 댄싱
(諧謔の効いた開闢の屍者を)
(카이갸쿠노 키이타 카이뱌쿠노 시샤오)
(해학에 효과가 있는 개벽의 시체를)
先天的また立奏ダンシング
센텐테키 마타 릿소오 단신구
선천적 재입주 댄싱
(記憶も朧な首魁の電波)
(키오쿠모 오보로나 슈카이노 덴파)
(기억도 희미한 수괴의 전파)
先天的また立奏ダンシング
센텐테키 마타 릿소오 단신구
선천적 재입주 댄싱
(滅びる世界の周期律だけを)
(호로비루 세카이노 슈우키리츠다케오)
(멸망한 세계의 주기율만을)
先天的また立奏ダンシング
센텐테키 마타 릿소오 단신구
선천적 재입주 댄싱
(総じて成るなら、321)
(소오지테 나루나라, 산 니 이치)
(대부분 할 수 있다면, 321)
嫌、隙間無くただ叫ぶ少女の声
이야, 스키마나쿠 타다 사케부 쇼오죠노 세이
싫어, 빈틈없이 그저 외치는 소녀의 목소리
地平の隅で草臥れる喧騒
치헤이노 스미데 쿠타비레루 켄소오
지평선의 구석에서 지쳐있는 떠들썩함
告げられた檻。泣惑う唄
츠게라레타 오리. 나키마도우 우타
통지받은 우리. 울며 헤매는 노래
るらるら…
루라루라…
루라루라…
さぁ!留守録が書き換わる儘宣誓
사아! 루스로쿠가 카키카와루마마 센세이
자! 자동응답이 다시 작성된 채로 선서
理想郷で喘ぐは魑魅魍魎
리소오쿄오데 아에구와 치미모오료오
이상향에서 신음하는 이매망량
地底の奴等引っ掛けるから
치테이노 야츠라 힛카케루카라
지저의 놈들을 걸어둘 테니까
マイネイムイズ?さぁ!廃れましょう。
마이 네이무 이즈? 사아! 스타레마쇼오.
마이 네임 이즈? 자! 쇠퇴해보자.
嫌、慟哭の君。荒れ果てる趨勢。
이야, 도오코쿠노 키미. 아레하테루 스우세이.
싫어, 통곡하는 너. 황폐되어가는 추세.
ワープの先で燻る汎神論
와아푸노 사키데 쿠유루 한신론
워프 앞에서 연기를 내는 범신론5
天の国は一縷の薫陶
텐노 쿠니와 이치루노 쿤토오
하늘나라에선 한 가닥의 훈도6
消えたら、聞こえる「消えてく、消される」
키에타라, 키코에루 「키에테쿠, 케사레루」
사라지면, 들려 「사라져가, 꺼져가」
さぁ!隙間無くただ叫ぶ少女の生
사아! 스키마나쿠 타다 사케부 쇼오죠노 세이
자! 빈틈없이 그저 외치는 소녀의 생
反旗の意志は繋がるんだ!否
한키노 이시와 츠나가룬다! 이나
반기의 의지는 이어지는 거야! 아냐
冥府の指で止め刺すから
메이후노 유비데 토메 사스카라
명부의 손가락에서 멈춰 찌를 테니까
3000年、さぁ!滅びましょう?
산젠넨, 사아! 호로비마쇼오?
3000년, 자! 멸망해볼까?
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.