엉망진창 그라운드
정보
ズタボログラウンド | |
---|---|
출처 | sm23267826 |
작곡 | 히나타진공 |
작사 | 그 사람 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
近頃流行の大予言だ |
치카고로 류우코오노 다이요겐다 |
요즘 유행하는 대예언이야 |
引き裂く炯眼天賦の聯想 |
히키사쿠 케이간 텐푸노 렌소오 |
찢어 가르는 형안1 천부적인 연상 |
地底の威容な新興宗教 |
치테이노 이요오나 신코오 슈우쿄오 |
지저의 위용인 신흥 종교 |
興味の跋扈で散らかる風習 |
쿄오미노 밧코데 치라카루 후우슈우 |
흥미의 발호2로 흐트러지는 풍습 |
フラクタル |
후라쿠타루 |
프랙탈 |
さぁ?よく判らない為の冗談と |
사아? 요쿠 와카라나이 타메노 죠오단토 |
글쎄? 제대로 알지 않기 위한 농담과 |
揺蕩う意志と気の和ぐの「結構」 |
타유타우 이시토 키노 나구노 「켓코오」 |
흔들리는 의지와 마음이 평온해지는 「구조」 |
疑う余地無し、無声の転送 |
우타가우 요치나시, 무세이노 텐소오 |
의심할 여지없는, 무성의 전송 |
一廻、六界、十戒、天界 |
잇카이, 로쿠카이, 쥬카이, 텐카이 |
일회, 육계, 십계, 천계 |
舞い戻る |
마이모도루 |
되돌아와 |
後天的から缺損慢心 |
코오텐테키카라 켓손만신 |
후천적으로 결손 자만 |
(クラック、スラップ、所謂「体質」) |
(쿠랏쿠, 스랏푸, 이와유루 「타이시츠」) |
(크랙, 슬랩, 이른바 「체질」) |
後天的から缺損慢心 |
코오텐테키카라 켓손만신 |
후천적으로 결손 자만 |
(子供も奈落の騒擾ドゥルガー) |
(코도모모 나라쿠노 소오죠오 두루가아) |
(어른도 나락의 소요 두르가3) |
後天的から缺損慢心 |
코오텐테키카라 켓손만신 |
후천적으로 결손 자만 |
(化けない猫なら狐を直截) |
(바케나이 네코나라 키츠네오 쵸쿠사이) |
(변하지 않는 고양이라면 여우는 간단) |
後天的から缺損慢心 |
코오텐테키카라 켓손만신 |
후천적으로 결손 자만 |
(あなたも私も与太たって) |
(아나타모 와타시모 요타탓테) |
(당신도 나도 바보 같네) |
下、哀しさを経たせたら僕らの所為 |
시타, 카나시사오 타타세타라 보쿠라노 세이 |
아래, 슬픔을 지난다면 우리들의 탓 |
泡沫に嗄れ往くは空彗星 |
우타가타니 카레유쿠와 쿠우스이세이 |
물거품에 갈라져가는 건 천혜성 |
暗がりの檻、聴こえ、況してや |
쿠라가리노 오리, 키코에, 마시테야 |
어둠의 우리, 들려와, 하물며 |
るらるら… |
루라루라… |
루라루라… |
さぁ!螺旋の開化、大都市の概念 |
사아! 라센노 카이카, 다이토시노 가이넨 |
자! 나선의 개화, 대도시의 개념 |
殺さずに昂ぶった幽霊船 |
코로사즈니 타카붓타 유우레이센 |
죽이지 않고 고조되는 유령선 |
地底で暇なく泣いてよう |
치테이데 이토마나쿠 나이테요오 |
지저에서 쉼 없이 울어보자 |
123さぁ!踊りましょう |
완 츠 쓰리 사아! 오도리마쇼오 |
123 자! 춤춰봅시다 |
よく聞け諸君ら件の言だ |
요쿠키케 쇼쿤라 쿠다리노 겐다 |
잘 들어 너희들에 대한 이야기야 |
修羅の地開拓流転の劣等 |
슈라노 치카이타쿠 루텐노 렛토오 |
수라의 땅 개척 유전의 열등 |
地底の危うし新興宗教 |
치테이노 아야우시 신코오 슈우쿄오 |
지저의 위험한 신흥 종교 |
興味の連鎖を這いずる風塵 |
쿄오미노 렌사오 하이즈루 후우진 |
흥미의 연쇄를 기어 다니는 풍진4 |
カラマワル |
카라마와루 |
헛돌아 |
さぁ!手を触れ地底の敗者へ颯爽 |
사아! 테오 후레 치테이노 하이샤에 삿소오 |
자! 손을 대 지저의 패자에게 당당하게 |
千変万化たる天の血統 |
센펜반카타루 텐노 켓토오 |
천변만화하는 하늘의 혈통 |
緩慢纏う拾弐平均律 |
칸만마토우 쥬우니 헤이킨리츠 |
완만히 얽혀드는 십이 평균율 |
連綿、連綿、旋転、世界に鳴り響く |
렌멘, 렌멘, 센텐, 세카이니 나리히비쿠 |
연면, 연면, 선전, 세계에 떨쳐 |
先天的また立奏ダンシング |
센텐테키 마타 릿소오 단신구 |
선천적 재입주 댄싱 |
(諧謔の効いた開闢の屍者を) |
(카이갸쿠노 키이타 카이뱌쿠노 시샤오) |
(해학에 효과가 있는 개벽의 시체를) |
先天的また立奏ダンシング |
센텐테키 마타 릿소오 단신구 |
선천적 재입주 댄싱 |
(記憶も朧な首魁の電波) |
(키오쿠모 오보로나 슈카이노 덴파) |
(기억도 희미한 수괴의 전파) |
先天的また立奏ダンシング |
센텐테키 마타 릿소오 단신구 |
선천적 재입주 댄싱 |
(滅びる世界の周期律だけを) |
(호로비루 세카이노 슈우키리츠다케오) |
(멸망한 세계의 주기율만을) |
先天的また立奏ダンシング |
센텐테키 마타 릿소오 단신구 |
선천적 재입주 댄싱 |
(総じて成るなら、321) |
(소오지테 나루나라, 산 니 이치) |
(대부분 할 수 있다면, 321) |
嫌、隙間無くただ叫ぶ少女の声 |
이야, 스키마나쿠 타다 사케부 쇼오죠노 세이 |
싫어, 빈틈없이 그저 외치는 소녀의 목소리 |
地平の隅で草臥れる喧騒 |
치헤이노 스미데 쿠타비레루 켄소오 |
지평선의 구석에서 지쳐있는 떠들썩함 |
告げられた檻。泣惑う唄 |
츠게라레타 오리. 나키마도우 우타 |
통지받은 우리. 울며 헤매는 노래 |
るらるら… |
루라루라… |
루라루라… |
さぁ!留守録が書き換わる儘宣誓 |
사아! 루스로쿠가 카키카와루마마 센세이 |
자! 자동응답이 다시 작성된 채로 선서 |
理想郷で喘ぐは魑魅魍魎 |
리소오쿄오데 아에구와 치미모오료오 |
이상향에서 신음하는 이매망량 |
地底の奴等引っ掛けるから |
치테이노 야츠라 힛카케루카라 |
지저의 놈들을 걸어둘 테니까 |
マイネイムイズ?さぁ!廃れましょう。 |
마이 네이무 이즈? 사아! 스타레마쇼오. |
마이 네임 이즈? 자! 쇠퇴해보자. |
嫌、慟哭の君。荒れ果てる趨勢。 |
이야, 도오코쿠노 키미. 아레하테루 스우세이. |
싫어, 통곡하는 너. 황폐되어가는 추세. |
ワープの先で燻る汎神論 |
와아푸노 사키데 쿠유루 한신론 |
워프 앞에서 연기를 내는 범신론5 |
天の国は一縷の薫陶 |
텐노 쿠니와 이치루노 쿤토오 |
하늘나라에선 한 가닥의 훈도6 |
消えたら、聞こえる「消えてく、消される」 |
키에타라, 키코에루 「키에테쿠, 케사레루」 |
사라지면, 들려 「사라져가, 꺼져가」 |
さぁ!隙間無くただ叫ぶ少女の生 |
사아! 스키마나쿠 타다 사케부 쇼오죠노 세이 |
자! 빈틈없이 그저 외치는 소녀의 생 |
反旗の意志は繋がるんだ!否 |
한키노 이시와 츠나가룬다! 이나 |
반기의 의지는 이어지는 거야! 아냐 |
冥府の指で止め刺すから |
메이후노 유비데 토메 사스카라 |
명부의 손가락에서 멈춰 찌를 테니까 |
3000年、さぁ!滅びましょう? |
산젠넨, 사아! 호로비마쇼오? |
3000년, 자! 멸망해볼까? |