메테오/존
정보
メテオ | |||
---|---|---|---|
출처 | sm13911449 | 출처 | sm16477520 |
작곡 | 존 | ||
작사 | 존 | ||
노래 | 하츠네 미쿠 | 노래 | IA |
가사
真夜中 奏でる |
마요나카 카나데루 |
한밤중에 연주하는 |
時計のつぶやき |
토케이노 츠부야키 |
시계의 중얼거림 |
チクタクと夢の |
치쿠타쿠토 유메노 |
째깍대며 꿈의 |
はじまりを告げる |
하지마리오 츠게루 |
시작을 알려 |
凸凹の街を |
데코보코노 마치오 |
울퉁불퉁한 거리를 |
眺む雲の上 |
나가무 쿠모노 우에 |
바라보는 구름 위 |
微かにひらめく |
카스카니 히라메쿠 |
희미하게 나타난 |
迷子の訪れ |
마이고노 오토즈레 |
미아의 방문 |
僕らは君を探しながら唄うよ |
보쿠라와 키미오 사가시나가라 우타우요 |
우리들은 너를 찾으며 노래할게 |
遠く想う声がいつか届けられるように |
토오쿠 오모우 코에가 이츠카 토도케라레루요오니 |
멀다 느껴지는 목소리가 언젠가 전해질 수 있도록 |
星の流れる夜に |
호시노 나가레루 요루니 |
별이 흐르는 밤에 |
北風が通りを吹き抜け |
키타카제가 토오리오 후키누케 |
북쪽의 바람이 거리를 휩쓸고 |
待ち人から便りはなく |
마치비토카라 타요리와 나쿠 |
기다리는 사람으로부터의 연락은 없어 |
明くる日を描くだけ |
아쿠루히오 에가쿠다케 |
다음날을 그려갈 뿐이야 |
星は願いを乗せて |
호시와 네가이오 노세테 |
별은 소원을 싣고서 |
あの空を静かに散り行き |
아노 소라오 시즈카니 치리유키 |
저 하늘에 조용히 흩어져가 |
僕たちは眠りのなかで |
보쿠타치와 네무리노 나카데 |
우리들은 잠 속에서 |
幸せな夢を見る |
시아와세나 유메오 미루 |
행복한 꿈을 꾸고 있어 |
新たに一筋 |
아라타니 히토스지 |
새롭게 한 줄기 |
雲紡ぎ伸びる |
쿠모 츠무기 노비루 |
구름 사이로 뻗친 |
キラキラ 無数の |
키라키라 무스우노 |
반짝반짝 무수한 |
光が生まれて |
히카리가 우마레테 |
빛이 태어나 |
足音 呼び声 |
아시오토 요비고에 |
발소리 외침 |
誰もが目覚める |
다레모가 메자메루 |
모두가 깨어나고 |
いくつの願いを |
이쿠츠노 네가이오 |
몇 가지 소원을 |
今宵託すだろう |
코요이 타쿠스다로오 |
오늘밤 부탁하겠지 |
あなたのことは会えなくても分かるよ |
아나타노 코토와 아에나쿠테모 와카루요 |
너에 대한 건 만날 수 없어도 알 수 있어 |
遠い街で同じ雨に打たれ佇んでる |
토오이 마치데 오나지 아메니 우타레 타타즌데루 |
먼 거리에서 같은 비를 맞으며 서있어 |
星の降り注ぐ夜 |
호시노 후리소소구 요루 |
별이 쏟아지는 밤 |
雨の音 声を飲み込んで |
아메노 오토 코에오 노미콘데 |
빗소리 목소리를 삼키며 |
僕たちは眠れないまま |
보쿠타치와 네무레나이마마 |
우리들은 잠들지 못한 채로 |
輝く空を見てた |
카가야쿠 소라오 미테타 |
빛나는 하늘을 바라봤어 |
星屑の七色と |
호시쿠즈노 나나이로토 |
별무리의 일곱 빛깔과 |
ざわめきが大地に響いて |
자와메키가 다이치니 히비이테 |
술렁대는 소리가 대지에 울려 퍼져 |
乱れ咲いた花火のように |
미다레사이타 하나비노 요오니 |
흐드러지게 피어난 불꽃처럼 |
空を舞う紙吹雪 |
소라오 마우 카미후부키 |
하늘에 흩날리던 색종이 |
外灯のストロボと |
가이토오노 스토로보토 |
외등의 스트로보와 |
波紋のように広がる雲 |
하몬노요오니 히로가루 쿠모 |
파문처럼 퍼지는 구름 |
浮かぶ水 ゆらめく髪 |
우카부 미즈 유라메쿠 카미 |
떠오르는 물 흔들리는 머리 |
鳥たちの群れは飛び去り |
토리타치노 무레와 토비사리 |
새들의 무리는 날아가버려 |
まるで奇跡を予感し |
마루데 키세키오 요칸시 |
마치 기적을 예감해 |
飛び起きたかのような幼子の背を |
토비오키타카노 요오나 오사나고노 세오 |
벌떡 일어난 듯한 어린 아이의 등을 |
包む母の指先が震えている |
츠츠무 하하노 유비사키가 후루에테이루 |
감싸 안은 어머니의 손끝이 떨리고 있어 |
僕はただ立ち尽くし |
보쿠와 타다 타치츠쿠시 |
나는 그저 멈춰 선 채로 |
寝ぼけながら記憶を巡る |
네보케나가라 키오쿠오 메구루 |
몽롱한 상태로 기억을 맴돌아 |
歩んだ時間のすべてが |
아윤다 지칸노 스베테가 |
걸어왔던 모든 시간이 |
ここに蘇った今 |
코코니 요미가엣타 이마 |
여기에 되살아난 지금 |
動き出した歯車に |
우고키다시타 하구루마니 |
움직이기 시작한 톱니바퀴에 |
この身を奪われるときまで |
코노 미오 우바와레루 토키마데 |
이 몸을 빼앗길 때까지 |
強く ただ強く あなたを想ってる |
츠요쿠 타다 츠요쿠 아나타오 오못테루 |
강하게 그저 강하게 너를 생각하고 있어 |
星の降り注ぐ夜 |
호시노 후리소소구 요루 |
별이 쏟아지는 밤 |
北風が光の粉を運んで |
키타카제가 히카리노 코나오 하콘데 |
북쪽의 바람이 빛의 가루를 나르고 |
僕たちは眠れないまま |
보쿠타치와 네무레나이 마마 |
우리들은 잠들지 못한 채로 |
明くる日を願うだけ |
아쿠루히오 네가우다케 |
다음날을 바랄 뿐이야 |
星屑の泣き声と |
호시쿠즈노 나키고에토 |
별무리의 울음소리와 |
耳鳴りが最期に途切れて |
미미나리가 사이고니 토기레테 |
이명이 최후에 끊어지고 |
音のない景色のなかで |
오토노 나이 케시키노 나카데 |
소리 없는 경치 속에서 |
終わらない夢を見る |
오와라나이 유메오 미루 |
끝나지 않는 꿈을 꿔 |
星の降り注ぐ夜 |
호시노 후리소소구 요루 |
별이 쏟아지는 밤 |
小さな両手を握れば |
치이사나 료오테오 니기레바 |
작은 두 손을 잡으면 |
星は遠くの空へ |
호시와 토오쿠노 소라에 |
별은 먼 하늘을 향해 |
僕らの願いを届けて |
보쿠라노 네가이오 토도케테 |
우리들의 소원을 전하고 |
幸せな朝を呼ぶ |
시아와세나 아사오 요부 |
행복한 아침을 불러 |