여중생, 금단의 사정
정보
| 女子中学生、禁断の事情 | |
|---|---|
| 출처 | sm28039151 |
| 작사&작곡 | SLAVE.V-V-R |
| 노래 | SF-A2 개발코드 miki |
| 코러스 | 네코무라 이로하 유즈키 유카리 |
가사
| 背中に貼られたバカの文字 |
| 세나카니 하라레타 바카노 모지 |
| 등에 붙어있던 바보라는 글자 |
| 先行型の過敏なエモーション |
| 센코오가타노 카빈나 에모오숀 |
| 선행형의 과민성 이모션 |
| 色を求めだす個性と才能 |
| 이로오 모토메다스 코세이토 사이노오 |
| 색깔을 요구하는 개성과 재능 |
| 教室という名前のジェノサイド |
| 쿄오시츠토 유우 나마에노 제노사이도 |
| 교실이라는 이름의 제노사이드 |
| 本当は |
| 혼토오와 |
| 사실은 |
| 大人になるのが怖いんだよ |
| 오토나니 나루노가 코와인다요 |
| 어른이 되는 게 무서웠어 |
| I'm sorry |
| 아임 쏘리 |
| I'm sorry |
| 放課後のWrong |
| 호오카고노 롱 |
| 방과후의 Wrong |
| I tired |
| 아이 타이어도 |
| I tired |
| きっと I wanna cry |
| 킷토 아이 와나 쿠라이 |
| 분명 I wanna cry |
| 黙って逃げたい Day by day |
| 다맛테 니게타이 데이 바이 데이 |
| 입을 다물고 도망치고 싶은 Day by day |
| あたしはまだ子供だから |
| 아타시와 마다 코도모다카라 |
| 나는 아직 어린애니까 |
| 正解だけ知りたい13歳-Thirteen- |
| 세이카이다케 시리타이 –사아틴- |
| 정답만을 알고 싶은 13세-Thirteen- |
| 泣き虫隠す14歳-Fourteen- |
| 나키무시 카쿠스 –훠어틴- |
| 울보인 것을 감추던 14세 –Fourteen- |
| 戸惑いを覚える15歳-Fifteen- |
| 토마도이오 오보에루 –휘후티인- |
| 망설임을 배운 15세 –Fifteen- |
| ずっと馬鹿だった |
| 즛토 바카닷타 |
| 계속 바보였어 |
| 友達が好きだった13歳-Thirteen- |
| 토모다치가 스키닷타 –사아틴- |
| 친구가 좋았던 13세-Thirteen- |
| 裏切りを知る14歳-Fourteen- |
| 우라기리오 시루 –훠어틴- |
| 배신을 알게 된 14세 –Fourteen- |
| 死にたいと思った15歳-Fifteen- |
| 시니타이토 오못타 –휘후티인- |
| 죽고 싶다고 생각한 15세 –Fifteen- |
| ずっと馬鹿でした |
| 즛토 바카데시타 |
| 계속 바보였습니다 |
| だから今日は学校サボりました |
| 다카라 쿄오와 갓코오 사보리마시타 |
| 그래서 오늘은 학교 땡땡이쳤습니다 |
| (I cry, I wanna cry) |
| (아이 쿠라이, 아이 와나 쿠라이) |
| (I cry, I wanna cry) |
| (Just cry, Just wanna cry) |
| (쟈스토 쿠라이, 쟈스토 와나 쿠라이) |
| (Just cry, Just wanna cry) |
| (I cry, I wanna cry) |
| (아이 쿠라이, 아이 와나 쿠라이) |
| (I cry, I wanna cry) |
| (Just cry, Just wanna cry) |
| (쟈스토 쿠라이, 쟈스토 와나 쿠라이) |
| (Just cry, Just wanna cry) |
| クラス替えの4月が嫌い |
| 쿠라스 카에노 시가츠가 키라이 |
| 반을 편성하는 4월이 싫어 |
| また居場所見つけなくちゃ |
| 마타 이바쇼 미츠케나쿠챠 |
| 다시 앉을 곳을 찾아야해 |
| 真ん中の席が嫌い |
| 만나카노 세키가 키라이 |
| 정가운데 자리는 싫어 |
| ずっと端っこがいい |
| 즛토 하싯코가 이이 |
| 계속 가장자리가 좋아 |
| かくれんぼの技術上げなくちゃ |
| 카쿠렌보노 기쥬츠 아게나쿠챠 |
| 숨바꼭질의 기술을 올려야해 |
| あたしイミテーション |
| 아타시 이미테에숀 |
| 나는 이미테이션 |
| 透明なイミテーション |
| 토오메이나 이미테에숀 |
| 투명한 이미테이션 |
| 上履きばっかり盗まないで |
| 우와바키밧카리 누스마나이데 |
| 실내화만 훔치지 말아줘 |
| 大嫌い |
| 다이키라이 |
| 정말 싫어 |
| 大嫌い |
| 다이키라이 |
| 정말 싫어 |
| 全部だいっきらい |
| 젠부 다잇키라이 |
| 전부 정말 싫어 |
| 解答だけ求めた13歳-Thirteen- |
| 코타에다케 모토메타 –사아틴- |
| 해답만을 요구했던 13세 -Thirteen- |
| 全部投げ出した14歳-Fourteen- |
| 젠부 나게다시타 –훠어틴- |
| 전부 내던져버린 14세 -Fourteen- |
| 喋るのが怖くなる15歳-Fifteen- |
| 샤베루노가 코와쿠나루 –휘후티인- |
| 말하는 게 무서워진 15세 -Fifteen- |
| みんな嫌になった |
| 민나 이야니낫타 |
| 전부 싫어졌어 |
| 期待だけ選んだ13歳-Thirteen- |
| 키타이다케 에란다 –사아틴- |
| 기대하는 것만을 고른 13세 -Thirteen- |
| 無駄に思えた14歳-Fourteen- |
| 무다니 오모에타 –훠어틴- |
| 쓸모없다고 생각한 14세 -Fourteen- |
| 溜息も忘れた15歳-Fifteen- |
| 타메이키모 와스레타 –휘후티인- |
| 한숨조차 잊어버린 15세 -Fifteen- |
| 嫌になりました |
| 이야니 나리마시타 |
| 싫어졌습니다 |
| あたし |
| 아타시 |
| 나 |
| こんなんじゃなかったのにな |
| 콘난쟈 나캇타노니나 |
| 이렇지 않았었는데 말이야 |
| 明日が来るのが嫌でした |
| 아시타가 쿠루노가 이야데시타 |
| 내일이 오는 게 싫었습니다 |
| 未来ばかり覗いた13歳-Thirteen- |
| 미라이밧카리 노조이타 –사아틴- |
| 미래만을 엿봤던 13세 -Thirteen- |
| 見えなくなった14歳-Fourteen- |
| 미에나쿠낫타 –훠어틴- |
| 볼 수 없게 된 14세 -Fourteen- |
| 助けて欲しかった15歳-Fifteen- |
| 타스케테 호시캇타 –휘후티인- |
| 도와주기를 바랬던 15세 -Fifteen- |
| ずっと馬鹿だった |
| 즛토 바카닷타 |
| 계속 바보였어 |
| 笑うのが好きだった13歳-Thirteen- |
| 와라우노가 스키닷타 –사아틴- |
| 웃는 게 좋았던 13세 -Thirteen- |
| 笑えなくなった14歳-Fourteen- |
| 와라에나쿠낫타 –훠어틴- |
| 웃을 수 없게 된 14세 -Fourteen- |
| 死にたいけど生きたい15歳-Fifteen- |
| 시니타이케도 이키타이 –휘후티인- |
| 죽고 싶지만 살고 싶은 15세 -Fifteen- |
| ずっと馬鹿でした |
| 즛토 바카데시타 |
| 계속 바보였습니다 |
| 無価値だった3年間を校庭に埋めた |
| 무카치닷타 산넨칸오 코오테이니 우메타 |
| 무가치했던 3년간을 교정에 묻었어 |
| 背中のバカの文字 |
| 세나카노 바카노 모지 |
| 등에 있던 바보라는 글자를 |
| 剥ぎ取った16歳-Sixteen- |
| 하기톳타 -시쿠스틴- |
| 쥐어뜯어낸 16세 -Sixteen- |
| よーし! |
| 요ー시! |
| 좋ー아! |
| 色々ある! |
| 이로이로 아루! |
| 여러 가지 있어! |
| 若い子にもな、色々あるんだ! |
| 와카이코니모나, 이로이로 아룬다! |
| 어린 아이한테도, 이것저것 있어! |
| 家族の事や友達の事、その他諸々がもう山のようにあるわけだ! |
| 카조쿠노 코토야 토모다치노 코토, 소노타 모로모로가 모오 야마노 요오니 아루와케다! |
| 가족의 일이나 친구의 일, 그 외 여러 가지가 이미 산더미처럼 있는 거야! |
| 社会に出てからだって大変だぞ! |
| 샤카이니 데테카라닷테 타이헨다조! |
| 사회에 나가고 나서도 큰일이라구! |
| 大人になったって色々ある! |
| 오토나니 낫탓테 이로이로아루! |
| 어른이 되더라도 여러 가지 있어! |
| だから何となく生きろ! |
| 다카라 난토나쿠 이키로! |
| 그러니까 어찌됐던 살아가자! |
| 何となくやりたい事やって適当にしてろ! |
| 난토나쿠 야리타이 코토 얏테 테키토오니 시테로! |
| 어찌됐던 하고 싶은 걸 하면서 적당히 해! |
| そうやって生きてく中で頑張りたくなったら頑張れ! |
| 소오얏테 이키테쿠 나카데 간바리타쿠낫타라 간바레! |
| 그렇게 살아가는 도중에 열심히 하고 싶어졌다면 열심히 해! |
| 今がそのタイミングじゃないなら鼻くそでもほじってろ! |
| 이마가 소노 타이민구쟈 나이나라 하나쿠소데모 호짓테로! |
| 지금이 그 타이밍이 아니라면 코나 파고 있으라고! |
| そら、ほじれ! |
| 소라, 호지레! |
| 자, 후벼라! |
| ほじれー! |
| 호지레ー! |
| 후벼라ー! |
댓글
새 댓글 추가




