미드나이트 선
정보
| ミッドナイトサン | |
|---|---|
| 출처 | sm38706385 |
| 작곡 | Aqu3ra |
| 작사 | Aqu3ra |
| 노래 | v flower |
가사
| 深い深い森の向こうで |
| 후카이 후카이 모리노 무코오데 |
| 깊고 깊은 숲 너머에서 |
| かくれんぼ 一人きり |
| 카쿠렌보 히토리키리 |
| 숨바꼭질, 혼자 뿐이야 |
| 暗い暗い夜の太陽 |
| 쿠라이 쿠라이 요루노 타이요오 |
| 어둡고 어두운 밤의 태양 |
| 手招いている そっと静かに |
| 테마네이테이루 솟토 시즈카니 |
| 손짓하고 있어, 살며시 조용히 |
| もういいかい? |
| 모오 이이카이? |
| 이제 됐어? |
| fly fly クセになって |
| 플라이 플라이 쿠세니 낫테 |
| fly fly 버릇이 되어 |
| 衝動がほら 燻ってる |
| 쇼오도오가 호라 쿠스붓테루 |
| 충동이, 봐, 연기를 내고 있어 |
| cry cry 思い出は |
| 크라이 크라이 오모이데와 |
| cry cry 추억은 |
| やたら奇麗に残っているから |
| 야타라 키레이니 노콧테이루카라 |
| 공연히 아름답게 남아있으니까 |
| もういいよ? |
| 모오 이이요? |
| 이제 된 거야? |
| 割れた水晶 写った顔 |
| 와레타 스이쇼오 우츳타 카오 |
| 깨진 수정, 비치던 얼굴 |
| 諦めたって 追いかけてくる |
| 아키라메탓테 오이카케테쿠루 |
| 포기한다고 해도 뒤쫓아와 |
| 永遠の 約束は 鮮明だから |
| 에이엔노 야쿠소쿠와 센메이다카라 |
| 영원한 약속은, 선명하니까 |
| もう戻れないね この世界で |
| 모오 모도레나이네 코노 세카이데 |
| 더는 돌아갈 수 없구나, 이 세상에서 |
| きみとずっと ループしたメモリーが |
| 키미토 즛토 루우푸시타 메모리이가 |
| 너와 함께 계속 루프했던 메모리가 |
| フラッシュして アクセスをしちゃダメなんだ |
| 후랏슈시테 아쿠세스오 시챠 다메난다 |
| 플래시해서 액세스해선 안되는 거야 |
| ねぇ触れたいな いつか記憶が |
| 네에 후레타이나 이츠카 키오쿠가 |
| 있지, 닿고 싶은걸, 언젠가 기억이 |
| なくなって 夢の中でさえきっと |
| 나쿠낫테 유메노 나카데사에 킷토 |
| 사라져서 꿈속에서조차 분명 |
| 囚われたまま 癒えないはずの 傷を見ている |
| 토라와레타 마마 이에나이 하즈노 키즈오 미테이루 |
| 사로잡힌 채로 아물지 않을 상처를 보고 있어 |
| 点と線をまた見失って ただbetしてたら孤独になって |
| 텐토 센오 마타 미우시낫테 타다 벳토 시테타라 코도쿠니 낫테 |
| 점과 선을 또 잃어버리고, 그저 bet 하다보니 고독해져서 |
| 信仰心はとうに脆いコロニー |
| 신코오신와 토오니 모로이 코로니이 |
| 신앙심은 이미 연약한 콜로니 |
| 飛び立つんだほら 消えないうちに |
| 토비타츤다 호라 키에나이 우치니 |
| 날아오르는 거야, 자, 사라지기 전에 |
| もういっかい |
| 모오 잇카이 |
| 한 번만 더 |
| 目を閉じたら 僕を飲み込んでいく |
| 메오 토지타라 보쿠오 노미콘데이쿠 |
| 눈을 감으면 나를 삼키고 있어 |
| 眠らないでこのまま起きていなきゃ |
| 네무라나이데 코노마마 오키테이나캬 |
| 잠들지 않고 계속 일어나 있어야만 해 |
| 逆再生したフィルムのような |
| 갸쿠사이세이시타 휘루무노 요오나 |
| 마치 역재생했던 필름처럼 |
| 不確かなままで いられたなら |
| 후타시카나 마마데 이라레타나라 |
| 볼확실한 채로 있을 수 있었다면 |
| 僕ら最後 同じだって 言えたのに |
| 보쿠라 사이고 오나지닷테 이에타노니 |
| 우리는 결국 마찬가지라고 말할 수 있었을 텐데 |
| もう戻れないね この世界で |
| 모오 모도레나이네 코노 세카이데 |
| 더는 돌아갈 수 없구나, 이 세상에서 |
| きみとずっと ループしたメモリーが |
| 키미토 즛토 루우푸시타 메모리이가 |
| 너와 함께 계속 루프했던 메모리가 |
| フラッシュして アクセスをしちゃダメなんだ |
| 후랏슈시테 아쿠세스오 시챠 다메난다 |
| 플래시해서 액세스해선 안되는 거야 |
| ねぇ触れたいな いつか記憶が |
| 네에 후레타이나 이츠카 키오쿠가 |
| 있지, 닿고 싶은걸, 언젠가 기억이 |
| なくなって 夢の中でさえきっと |
| 나쿠낫테 유메노 나카데사에 킷토 |
| 사라져서 꿈속에서조차 분명 |
| 囚われたまま 癒えないはずの 傷を |
| 토라와레타 마마 이에나이 하즈노 키즈오 |
| 사로잡힌 채로 아물지 않을 상처를 |
| もう変わらないね この世界が |
| 모오 카와라나이네 코노 세카이가 |
| 더는 변하지 않는구나, 이 세상이 |
| 終わる前に 触れられないメモリーが |
| 오와루 마에니 후레라레나이 메모리이가 |
| 끝나기 전에는 닿을 수 없는 메모리가 |
| クラッシュして 誰のせいでもないからさ |
| 쿠랏슈시테 다레노 세이데모 나이카라사 |
| 크래시해도, 그 누구의 잘못도 아니니까 |
| ねぇ足りないね いつか僕らを |
| 네에 타리나이네 이츠카 보쿠라오 |
| 있지, 부족한 걸, 언젠가 우리를 |
| 忘れたって 夢の中でさえきっと 僕は.. |
| 와스레탓테 유메노 나카데사에 킷토 보쿠와… |
| 잊어버리더라도, 꿈속에서조차 분명, 나는… |
댓글
새 댓글 추가




