¡Hey, tú! ¡Ven acá! |
헤이 투 벤 아카 |
거기 너! 이리 와보렴! |
Vamos para la MikuFiesta, |
바모스 파라 라 미쿠 피에스타 |
우리 같이 미쿠 피에스타 가자 |
que la música se presta para ponerte a vacilar. |
케 라 무시카 세 프레스타 파라 포네르테 아 바실라르 |
음악이 너에게 흥겨움을 선사할테니 |
Vamos a bailar |
바모스 아 바일라르 |
함께 춤추자 |
y deja atrás todas tus penas, |
이 데하 아트라스 토다스 투스 페나스 |
모든 슬픔을 뒤로 하고, |
la rumba se pone buena |
라 룸바 세 포네 부에나 |
룸바를 좋아하게 되어 |
y no la querrás dejar pasar. |
이 노 라 케라스 데하르 파사르 |
가만히 있을 수 없게 될 걸 |
Quiero que vengas a esta gran celebración, |
퀴에로 케 벵가스 아 에스타 그랑 셀레브라시온 |
이 엄청난 축제에 네가 왔으면 좋겠어 |
en donde el mundo completo ya tiene su invitación, |
엔 돈데 엘 문도 콤프레토 자 티에네 수 인비타시온 |
전 세계 사람들이 이미 초대장을 받았어, |
hoy brillarán las estrellas y dejaremos la huella |
호이 브리지아란 라스 에스트레지아스 이 데하레모스 라 우에자 |
오늘 밤 별이 빛나고 우리의 흔적만이 남을거야 |
como el amor que nos llega hasta el fondo del corazón. |
코모 엘 아모르 케 노스 지에가 아스타 엘 폰도 델 코라존 |
마치 가슴 깊은 곳까지 닿은 그 사랑처럼 |
Cuando comience la noche la banda se montará |
칸도 코미엔세 라 노체 라 반다 세 몬타라 |
밤이 시작되면 밴드가 자리를 잡겠지 |
para tocar las canciones que todos escucharán, |
파라 토카르 라스 칸시오네스 케 토도스 에스쿠차란 |
모든 사람들이 들을 수 있는 노래를 하기 위해서 |
y junto a toda la gente saldrá mi voz tan potente |
이 훈토 아 토다 라 헨테 살드라 미 보즈 탄 폰텐테 |
모든 사람들이 함께하는 내 목소리는 매우 힘차겠지 |
que en todos los continentes no pararán de cantar |
케 엔 토도스 로스 콘티넨테스 노 파라란 데 칸타르 |
게다가 모든 대륙에서 노래가 멈추지 않을 거야 |
¡Hey, tú! ¡Ven acá! |
헤이 투 벤 아카 |
거기 너! 이리 와보렴! |
Vamos para la MikuFiesta, |
바모스 파라 라 미쿠 피에스타 |
우리 같이 미쿠 피에스타 가자 |
que la música se presta para ponerte a vacilar. |
케 라 무시카 세 프레스타 파라 모네르테 아 바실라르 |
음악이 너에게 흥겨움을 선사할테니 |
Vamos a bailar |
바모스 아 바일라르 |
함께 춤추자 |
y deja atrás todas tus penas, |
이 데하 아트라스 토다스 투스 페나스 |
모든 슬픔을 뒤로 하고, |
la rumba se pone buena |
라 룸바 세 포네 부에나 |
라 룸바 세 포네 부에나 |
y no la querrás dejar pasar. |
이 노 라 케라스 데하르 파사르 |
가만히 있을 수 없게 될 걸 |
¡Hey, tú! ¡Ven acá! |
헤이 투 벤 아카 |
거기 너! 이리 와보렴! |
Vamos para la MikuFiesta, |
바모스 파라 라 미쿠 피에스타 |
우리 같이 미쿠 피에스타 가자, |
que la música se presta para ponerte a vacilar. |
케 라 무시카 세 프레스타 파라 포네르테 아 바실라르 |
음악이 너에게 흥겨움을 선사할테니 |
Vamos a bailar |
바모스 아 바일라르 |
함께 춤추자 |
y deja atrás todas tus penas, |
이 데하 아트라스 토다스 투스 페나스 |
모든 슬픔을 뒤로 하고, |
la rumba se pone buena |
라 룸바 세 포네 부에나 |
룸바를 좋아하게 되어 |
y no la querrás dejar pasar. |
이 노 라 케라스 데하르 파사르 |
가만히 있을 수 없게 될 걸 |
Todos los sueños que tengas dentro de ti |
토도스 로스 수에뇨스 케 텐가스 덴트로 데 티 |
네 속에 있는 모든 꿈들은 |
en mis canciones se cumplen, es algo que llevo en mí; |
엔 미스 칸시오네스 세 쿰플렌 에스 아르고 케 지에보 엔 미 |
내 노래에서 이뤄질거야, 내가 가지고다니는 |
las alegrías y llantos se plasmarán en mi canto, |
라스 아레그리아스 이 지안토스 세 플라느마란 엔 미 칸토 |
모든 이가 흔하게 느끼는 기쁨과 한탄, 열정이 |
y todas esas pasiones que muchos suelen sentir. |
이 토다스 에사스 파시오네스 케 무초스 수에렌 센티르 |
내 노래에 반영되겠지. |
Sabes que soy japonesa y que viajo de norte a sur, |
사베스 케 소이 자포네사 이 케 비아호 데 노르테 아 수르 |
내가 일본인이고 북에서 남으로 여행하고 있다는 건 알지? |
domino todos los ritmos con la mejor actitud, |
도미노 토도스 로스 리트모스 콘 라 메호르 악티투드 |
나는 최고의 자세로 모든 리듬을 통달했고 |
lo que te digo no es broma, y no me importa el idioma, |
로 케 테 디고 노 에스 브로마, 이 노 메 임포르타 엘 이디오마 |
내가 말하는 건 거짓말이 아냐, 언어도 신경쓰지 않아 |
♥you are special, mijn beste, ich liebe dich, mon amour… ¡Mua!♥ |
유 아 스페셜 미힌 베스테 이히 리베 디히 몬 아무르 무아 |
♥너는 특별해, 내 사랑, 사랑해, 내 사랑… 쪽!♥ |
…Let's go, oh がんばれ! (x16) |
…렛츠 고, 오 간바레! |
…가자, 오 힘내! (x16) |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
바모스 아 라 미쿠 피에스타 |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Para mi gente |
파라 미 헨테 |
내 사랑을 모두 보낼게 |
de todos los continentes les mando todo mi amor. |
데 토도스 로스 콘티넨테스 레스 만도 토도 미 아모르 |
온 대륙에서 온 나의 사람들에게 |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
바모스 아 라 미쿠 피에스타 |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Baila conmigo, |
바일라 콘미고 |
나와 함께 춤추자, |
que la noche sea testigo de nuestra celebración. |
케 라 노체 세아 테스티고 데 누에스트라 셀레브라시온 |
그 밤이 우리 축제의 증인이 되도록 |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
바모스 아 라 미쿠 피에스타 |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Disfruta al son de mi banda |
디스프루타 알 손 데 미 반다 |
내 밴드의 소리를 즐겨봐 |
que toca pop, rock y samba; |
케 토카 폽, 록 이 삼바 |
그 밴드는 팝, 록 그리고 삼바를 연주해 |
¡Oye qué rico suena, caramba! |
오지에 케 리코 수에나 카람바 |
저기, 이 소리 멋지지 않니, 대단하지! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
바모스 아 라 미쿠 피에스타 |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Ahora que llegaste, |
아호라 케 지에가스테 |
이제 네가 도착했으니, |
mucho gusto en saludarte, |
무초 구스토 엔 살루다르테 |
만나게 되어 반갑습니다, |
soy 初音ミク, はじめまして! |
소이 하츠네 미쿠, 하지메마시테! |
나는 하츠네 미쿠, 처음 뵙겠습니다! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
바모스 아 라 미쿠 피에스타 |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
바모스 아 라 미쿠 피에스타 |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
바모스 아 라 미쿠 피에스타 |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
발음 표기를 추가헀습니다. 표기는 스페인 본토의 표준 카스티야어를 기준으로 합니다.
번역쪽은 번역체를 좀 다듬었습니다.
이 곡은 미쿠 엑스포 5주년 기념 노래 콘테스트에서 Grand Prize(우승)를 달성한 곡입니다. 따라서 내년 하츠네 미쿠 엑스포 2020 유럽에서 라이브로 공연됩니다.
나머지 우승곡은 아래에서 확인하실 수 있습니다.
https://mikuexpo.com/5thcontest/
곡 중간의 가사 중에서
이 부분은 각각 영어, 네덜란드어, 독일어, 프랑스어입니다. 근데 네덜란드어를 스페인식으로 읽네
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키