밀크크라운・온・소네치카

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23404002
원제: ミルククラウン・オン・ソーネチカ
작곡: 유지
작사: 유지
사용 보컬로이드: 하츠네 미쿠

가사

だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで?
닷테 와라와레테루카라 와랏테미타케도 오코라세챠우노 난데?
그야 남들이 웃고 있으니까 웃어본 건데 약이 오른다는 건 어째서?

いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで?
이츠모 모오소오스루호도 우마쿠 이카나쿠테 「고멘나사이」잇테 난데?
언제나 망상했던 만큼 잘 되지 않아서 「미안해」라니 어째서?

ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
마마니 미세라레나이요오나 쿠샤쿠샤 아타마니 유루시테쿠다사잇테
엄마에게 보여줄 수 없을 만큼 엉망진창이 된 머리를 용서해 달라며

踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
훈다 호오모 소레나리 코코로가 이타이토카 잇테타노, 우소데스카
밟은 쪽도 그것대로 마음이 아프다고 말했던 건, 거짓말인 거야?

出来ないそんな才能は無い
데키나이 손나 사이노오와나이
할 수 없어 그런 재능은 없어

出来ないそんな才能も無い
데키나이 손나 사이노오모나이
할 수 없어 그런 재능도 없어

出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
데키나이 손나 사이노오난테 도코노 오미세데모 웃테쿠레나이시
할 수 없어 그런 재능 같은 건 어떤 가게에서도 팔고 있지 않은 걸

天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
텐니 마시마스 카미사마닷테 콘나 가라쿠타 미테 요고시데스카
하늘에 계신 신님께서도 이런 잡동사니에 손을 더럽히시는 건가요

わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
와타시다케가 싯테루 세츠나니 우마레타 칫차나 타이칸시키
나만이 알고 있던 찰나에 생겨난 조그만 대관식

ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ
네에 린토 스마시테루 오히메사마니데모 톳테 카와라세테소오냐
저기 새침 떼고 있는 아가씨라고 해도 대신하게 해줘 소냐 소냐

だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
닷테 우소바카리 타이니이 타이니이 세카이니 츠미토카
라니 거짓말투성이 tiny tiny 세상에 죄를

放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
호오리다시탓테 소레오 우란닷테 토가메난카 시테 손니 토쿠니?
내팽개친다고 해도 그 죄를 원망하고 비난 해봐도 손해겠어 이득이겠어?

愛を説いて満足気な教科書の慣用句
아이오 토이테 만조쿠게나쿄오카쇼노 칸요오쿠
사랑을 말하며 만족스러워 하는 교과서의 관용구

禁じてください間違いでしたって
킨지테쿠다사이 마치가이데시탓테
금지해 줄래 실수였네 라고 말이야

待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって
맛테 도오시테 콘나니 미지메나 타이도데 유루시오 코우노캇테
잠깐 어째서 이렇게 비참한 태도로 용서를 구하는 거냐며

これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
코레가 빗쿠리스루호도 바카바카시이노데 타치츠쿠시테 나이테
이게 깜짝 놀랄 만큼 너무 바보 같아서 우두커니 서서 울고

ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
춋토 후쿠레테 소닷타 지이시키마카세니 나나메니 카마에테 미챳테
약간 벅차올라 커져버린 자의식에 내맡겨서 삐딱하게 보고

空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
소라토카 아오이데미타케도 카라스가 게에주츠테키니 다이나시니 시타
하늘이라던가 우러러봤지만 까마귀가 예술적으로 망쳐버렸어

堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
도오니 하잇타 타누키네이리데 야리스고시테 이시니 낫테 이키가 토맛타
익숙한 교활한 사람 자게 내버려뒀더니 돌이 되어서 숨이 멎었어

背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい!
세나카니 유비오 사사레테루 칸카쿠 모오시와케나이데스 키에챠이타이!
뒤에서 손가락질 당하는 감각 사죄드립니다 사라지고 싶어!

上手に笑うための方法をこそ、教えて?
조오즈니 와라우 타메노 호호오코소, 오시에테?
잘 웃기 위한 방법이란 것을, 가르쳐줄래?

汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
키타나쿠 니곳타 간보오 토리츠쿠롯테 자이아쿠카쿠시타
지저분하게 흐려진 욕구를 가다듬으며 죄악을 숨겨왔어

掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
하이테 스테루호도 아리후레타 무쿠나 칸조오노
쓸어낼 정도로 흔해빠진 무구한 감정의

何をもってして浄・不浄だって振りかざしちゃって
나니오 못테시테 죠・후조오닷테 후리카자시챳테
무엇을 가지고 바르다・바르지 않다니 내세우고

清廉ぶってないで解をくださいシスター!
세에렌붓테나이데 카이오 쿠다사이 시스타아!
청렴한척하지 말고 해답을 주세요 시스터!

どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
도오카 히토츠 뵤오도오니 미노가시테쿠다사이 이시코로 켓탓테
부디 한번만 평등하게 눈감아 달라며 돌멩이를 걷어차도

出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった
데키소코낫타 아이간구 이로모 눗테쿠레나캇타
잘못 만들어진 장난감 색깔도 칠해지지 않았어

膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!
히자오 옷테 타에테이탓테 타스케테모쿠레나캇타!
무릎을 꿇고 버텨봐도 도움도 주지 않았어!

あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
안마리쟈나이데스카 히토리즈레테나이데스카 소오데스카
너무 지나치지 않습니까 한명 빠져있지 않습니까 그렇습니까

持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
모타자루 모노가 잔게시탓테 시란푸리데스카
못 가진 사람은 참회해도 모른 척 하는 겁니까

だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
닷테 우소바카리 타이니이 타이니이 세카이니 츠미토카
라니 거짓말투성이 tiny tiny 세상에 죄를

放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
호오리다시탓테 소레오 우란닷테 토가메난카 시테 손니 토쿠니?
내팽개친다고 해도 그 죄를 원망하고 비난 해봐도 손해겠어 이득이겠어?

愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
아이노 쿄오텐 친푼칸푼 세에진노 메에몬쿠오
사랑의 경전 횡설수설 성인의 명문구를

「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
「오오게사」앗테 츠부야이테 칸탄나 코토데시탓테
「엄살은」이라며 중얼거려도 간단한 것이라고 해도

色づいてく花が今日、微笑んだって
이로즈이테쿠 하나가 쿄오, 호호엔닷테
물들어가는 꽃이 오늘, 미소 짓는다고 해도

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License