미믹
정보
ミミック | |
---|---|
출처 | sm8753889 |
작곡 | 마ー루 |
작사 | 마ー루 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
アタシの前の道は他人の足跡だらけ |
아타시노 마에노 미치와 히토노 아시아토다라케 |
나의 앞길은 다른 사람의 발자국 투성이 |
同じようなサイズの跡を踏んで進む |
오나지요오나 사이즈노 아토오 훈데 스스무 |
비슷해 보이는 사이즈의 자국을 밟으며 나아가 |
十人十色だって同じ色に見えるわ |
쥬우닌토이로닷테 오나지 이로니 미에루와 |
십인십색이래도 똑같은 색으로 보여 |
髪型も人生も誰かの物真似ね |
카미가타모 진세이모 다레카노 모노마네네 |
머리 모양도 인생도 누군가의 흉내야 |
もしも世界中不幸せな人が |
모시모 세카이쥬우 후시아와세나 히토가 |
만약 전 세계에서 불행한 사람이 |
一人もいなくなれば幸せもなくなるわ |
히토리모 이나쿠 나레바 시아와세모 나쿠나루와 |
한 사람도 남지 않게 된다면 행복도 사라질 거야 |
比べる人がいなくちゃ”前”も分からずに |
쿠라베루 히토가 이나쿠챠 “마에”모 와카라즈니 |
비교할 사람이 없으면 “앞”도 모른 채로 |
知らないうちに誰かの背を見て進む |
시라나이 우치니 다레카노 세오 미테 스스무 |
어느 새 누군가의 등을 보며 나아가 |
「キミだけの道」なんて本当は無いのかも |
「키미다케노 미치」난테 혼토오와 나이노카모 |
「너만의 길」 같은 건 사실은 없는 걸지도 |
悲しい事はどうして悲しいと感じるの |
카나시이 코토와 도오시테 카나시이토 칸지루노 |
슬픈 일은 어째서 슬프다고 느끼는 걸까 |
当たり前の感情もきっと借り物でしょ |
아타리마에노 칸죠오모 킷토 카리모노데쇼 |
당연한 감정도 분명 빌려온 것들이잖아 |
もしも世界中誰か一人でも |
모시모 세카이쥬우 다레카 히토리데모 |
만약 전 세계의 모든 사람들이 |
幸せに出来たなら幸せになれるかな |
시아와세니 데키타나라 시아와세니 나레루카나 |
행복해진다면 행복해질 수 있는 걸까 |
色んな人の絵の具を少しずつ混ぜて |
이론나 히토노 에노구오 스코시즈츠 마제테 |
가지각색 사람들의 물감을 조금씩 섞어서 |
アタシは画用紙の中未来を描く |
아타시와 가요오시노 나카 미라이오 에가쿠 |
나는 도화지 속에 미래를 그려 |
カラフルなはずの絵も真っ黒に見えるわ |
카라후루나 하즈노 에모 맛쿠로니 미에루와 |
다양한 색이여야 할 그림도 새까맣게 보여 |
いつの間にかアタシは暗闇の中で |
이츠노마니카 아타시와 쿠라야미노 나카데 |
어느 샌가 나는 어둠 속에서 |
夢迷子になって振り向き立ち止まる |
유메마이고니 낫테 후리무키 타치도마루 |
꿈의 미아가 돼 뒤돌아보고 멈춰서 |
広がる暗闇の中偶然見つけた |
히로가루 쿠라야미노 나카 구우젠 미츠케타 |
펼쳐진 어둠 속에서 우연히 발견했어 |
空っぽの大きな箱に何を入れようか |
카랏포노 오오키나 하코니 나니오 이레요오카 |
텅 빈 커다란 상자에 무엇을 넣어볼까 |
アタシが背負ってきた物全て詰め込んで |
아타시가 세옷테키타 모노 스베테 츠메콘데 |
내가 짊어온 것들을 전부 집어넣고서 |
誰かに盗られない様にどこかに隠そう |
다레카니 토라레나이 요오니 도코카니 카쿠소오 |
누군가에게 뺏기지 않도록 어딘가에 숨기자 |
本当のアタシだけの夢の宝箱を |
혼토오노 아타시다케노 유메노 타카라바코오 |
정말 나만의 꿈의 보물 상자를 |