마인드 브랜드
정보
マインドブランド | |
---|---|
출처 | sm26364502 |
작곡 | MARETU |
작사 | MARETU |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
WELCOME TO THE MIND F××K |
웰컴 투 더 마인드 퍽 |
WELCOME TO THE MIND F××K |
まてよ そこゆく嬢さん 逆子宿らせ |
마테요 소코유쿠 조오산 사카고 야도라세 |
기다려 거기 가는 아가씨 역산으로 머물러 |
あどけの足らない そんな体に |
아도케노 타라나이 손나 카라다니 |
아 비키는 것이 부족했어 그런 몸에 |
ただしく回らん 愚図の頭で |
타다시쿠 마와란 구즈노 아타마데 |
그저 잘 돌아갈 뿐인 굼벵이의 머리 |
天真爛漫!? ほざくな 馬鹿め。 |
텐신란만!? 호자쿠나 바카메. |
천진난만!? 지껄이지 말라고 바보 같으니. |
まちな そこゆく兄さん 何の片割れ? |
마치나 소코유쿠 니산 난노 카타와레? |
거리에 거기 가는 오라버니 무슨 패거리야? |
小さなあの娘の 御花を咲かせ、 |
치이사나 아노 코노 오하나오 사카세, |
조그만 그 아가씨의 꽃을 피워내고, |
指きりげんまん 星の彼方へ |
유비키리 겐만 호시노 카나타에 |
손가락 걸고 약속 별의 저편으로 |
陽関三畳!? くたばれ 雑魚め。 |
요오칸산조오!? 쿠타바레 자코메. |
양관 세 장!? 뒈져라 송사리. |
「いついつ出やるの?かごめよかごめ」 |
「이츠이츠 데야루노? 카고메요 카고메」 |
「언제 언제 떠나는 거야? 카고메 카고메」 |
嫌味をからげて 嗤うあなたへ |
이야미오 카라게테 와라우 아나타에 |
싫은 소리를 얽어매고 비웃는 당신에게 |
ぴたりと重ねて 吐き出す情け |
피타리토 카사네테 하키다스 나사케 |
착착 거듭해가며 토해내는 인정 |
誰もがやがては 地獄の奥底へ |
다레모가 야가테와 지고쿠노 오쿠소코에 |
모든 이가 급기야는 지옥의 속으로 |
(連れて行かれる) |
(츠레테 이카레루) |
(끌려가고 있어) |
あー、触れあって 埋めあって 勝ち取った幸せを |
아아, 후레앗테 우메앗테 카치톳타 시아와세오 |
아아, 맞닿고 메워내고 쟁취해낸 행복을 |
盗られた正義のヒーローが泣いている。 |
토라레타 세이기노 히이로오가 나이테이루. |
빼앗긴 정의의 히어로가 울고 있어. |
抱きあって 叩きあって 分かちあった あの頃を、 |
다키앗테 타타키앗테 와카치앗타 아노 코로오, |
끌어안으며 때리고 서로 나누었던 그 시절을, |
忘れてしまえたら どれほど楽だろうか。 |
와스레테시마에타라 도레호도 라쿠다로오카. |
잊어버리게 된다면 얼마나 편할까. |
WELCOME TO THE MIND F××K |
웰컴 투 더 마인드 퍽 |
WELCOME TO THE MIND F××K |
擦り切れた肌かさぶた いかれた山場 |
스리키레타 하다카사부타 이카레타 야마바 |
닳아 떨어진 피부 딱지 못쓰게 된 고비 |
愛しさ交えて痛む片腹 |
이토시사 마지에테 이타무 카타하라 |
사랑스러움을 섞어 아파오는 옆구리 |
またまたわがままばかかなまさか? |
마타마타 와가마마 바카카나 마사카? |
다시 다시 마음대로 되는 걸까 설마? |
まだまだながながまなばなきゃだな! |
마다마다 나가나가 마나바나캬다나! |
다시 다시 오랫동안 배우지 않으면! |
そろそろみんなに? 「追いつかないと!」 |
소로소로 민나니? 「오이츠카나이토!」 |
이제 슬슬 모두에게? 「따라잡지 못할 걸!」 |
うわごと混じりに? 「彷徨う回路!」 |
우와고토마지리니? 「사마요우 카이로!」 |
헛소리가 헤매이고? 「방황하는 회로!」 |
視界を滲ませ? 「はかどる迷子!」 |
시카이오 니지마세? 「하카도루 마이고!」 |
시야는 물들어 가고? 「순조롭게 미아!」 |
誰もが元から 未来の材料へ |
다레모가 모토카라 미라이노 자이료오에 |
누구나 전부터 미래의 자재로 |
(充てられている) |
(아테라레테이루) |
(충당되고 있어) |
あー、着飾って 痛がって もぎとった幸せを、 |
아아, 키카잣테 이타갓테 모기톳타 시아와세오, |
아아, 성장하고 아파하며 낚아채왔던 행복을, |
盗られた悲劇のヒロインが泣いている。 |
토라레타 히게키노 히로인가 나이테이루. |
빼앗긴 비극의 히로인이 울고 있어. |
わけあって かけあって 重ねあった 思い出を、 |
와케앗테 카케앗테 카사네앗타 오모이데오, |
사과하며 흥정하고 겹쳐져왔던 추억을, |
忘れてしまえたら どれほど楽だろうか。 |
와스레테시마에타라 도레호도 라쿠다로오카. |
잊어버리게 된다면 얼마나 편할까. |
強がったって 嘘はばれるぞ |
츠요갓탓테 우소와 바레루조 |
강한 척해도 거짓말은 들켜 |
怖がったって 血は流れるぞ |
코와갓탓테 치와 나가레루조 |
두려워해도 피는 흘러 |
匿った 傷口開くぞ |
카쿠맛타 키즈구치 히라쿠조 |
숨겼던 상처는 열려 |
「嫌がったって、傷は痛むぞ」 |
「이야갓탓테, 키즈와 이타무조」 |
「싫어하더라도, 상처는 아플 거야」 |
じゃれあって 眺めあって 語りあった あのときを、 |
자레앗테 나가메앗테 카타리앗타 아노 토키오, |
지나치게 생각에 잠겨 의논해왔던 그 시절을, |
思い回しては悲観に暮れてみる。 |
오모이마와시테와 히칸니 쿠레테미루. |
회상하며 비관으로 저물어 가보자. |
駆け寄って 寄り添って 笑いあった あのときを。 |
카케욧테 요리솟테 와라이앗타 아노 토키오. |
달려가며 기대서 서로 웃었던 그 시절을. |
いっそきれいに、忘れてしまいたいんだ! |
잇소 키레이니, 와스레테시마이타인다! |
차라리 말끔하게, 잊어버리고 싶은 걸! |
WELCOME TO THE MIND F××K |
웰컴 투 더 마인드 퍽 |
WELCOME TO THE MIND F××K |
WELCOME TO THE MIND F××K MIND F××K |
웰컴 투 더 마인드 퍽 마인드 퍽 |
WELCOME TO THE MIND F××K MIND F××K |
(WELCOME TO THE MIND F××K) |
(웰컴 투 더 마인드 퍽) |
(WELCOME TO THE MIND F××K) |
WELCOME TO THE MIND F××K MIND F××K |
웰컴 투 더 마인드 퍽 마인드 퍽 |
WELCOME TO THE MIND F××K MIND F××K |