마인드 이브

정보

マインドイブ
출처 sm32924916
작곡 젯카이
작사 젯카이
노래 하츠네 미쿠

가사

ずっと曖昧に進んできて分からないな
즛토 아이마이니 스슨데키테 와카라나이나
계속 애매하게 나아가고 있어서 모르겠어
僕の心はいつだって思い込んでいく
보쿠노 코코로와 이츠닷테 오모이콘데이쿠
내 마음은 언제나 깊게 생각하고 있어
足りないの。 はぁ
타리나이노. 하아
부족한 걸. 하아
現実逃避していたって変わらないな
겐지츠토오히 시테이탓테 카와라나이나
현실도피 한다고 해도 변하지 않는 걸
あの日は夢で全部元通りになれば
아노 히와 유메데 젠부 모토도오리니 나레바
그날은 꿈이고 모두 원래대로 돌아온다면
僕は幸せになるの。
보쿠와 시아와세니 나루노.
나는 행복해질 거야.
全身に潜んだ悪魔に
젠신니 히손다 아쿠마니
온몸에 숨어있는 악마에게
「ああそれは違うね」
「아아 소레와 치가우네」
「아아 그건 틀려」
僕の世界は蝕まれ
보쿠노 세카이와 무시바마레
내 세계는 침식되고
「ちょっと流石に酷くないですか!」
「춋토 사스가니 히도쿠나이데스카!」
「잠깐 역시 너무하지 않나요!」
あぁ僕は今も負ばっかり抱え込んで
아아 보쿠와 이마모 후밧카리 카카에콘데
아아 나는 지금도 부1만을 끌어안고서
意味もなく泣いていたいだけ
이미모나쿠 나이테이타이다케
의미도 없이 울고 싶을 뿐이야
世知辛い思い滾らかせて
세치가라이 오모이 타기라카세테
살아가기 힘들어 마음을 끓게 하며
死んでしまいたいなんて言うけど
신데시마이타이 난테 유우케도
죽어버리고 싶다고 말하지만
もっと半狂乱の頭で消えちゃいたいね!
못토 한쿄오란노 아타마데 키에챠이타이네!
좀 더 반쯤 미쳐버린 머리로 사라지고 싶어!
そうだろ!
소오다로!
그렇잖아!
切って泣いた今日も蹴散らして
킷테 나이타 쿄오모 케치라시테
잘라내고서 울었어 오늘도 흐트러트리며
全部本能だって思い込んで!
젠부 혼노오닷테 오모이콘데!
전부 본능이라고 굳게 믿으면서!
「ねぇ待って、これは違う」だなんて
「네에 맛테, 코레와 치가우」다난테
「잠깐 기다려, 이게 아니야」라니
もう今更だろう?
모오 이마사라다로오?
이제 와서 새삼스러운 걸?
溢れ出してる君の衝動
아후레다시테루 키미노 쇼오도오
흘러넘치는 너의 충동
理解者は誰?手の鳴る方へ
리카이샤와 다레? 테노나루 호오에
이해자는 누구? 손뼉치는 곳으로
僕が君を助けてあげる
보쿠가 키미오 타스케테 아게루
내가 너를 구해줄게
そうだよ、何度も。
소오다요, 난도모.
그래, 몇 번이든지.
吹っ飛んで咲いた赤い花は
훗톤데 사이타 아카이 하나와
날아가고 피어난 붉은 꽃은
あぁ、これはひどいね
아아, 코레와 히도이네
아아, 이건 심하네
僕の視界に焼き付いて
보쿠노 시카이니 야키츠이테
나의 시야에 눌어붙어
ねぇねぇそろそろ気付かないですか?
네에네에 소로소로 키즈카나이데스카?
저기 있지 슬슬 눈치 채지 않았어?
僕は今も一人で何も見ないで
보쿠와 이마모 히토리데 나니모 미나이데
나는 지금도 혼자서 아무것도 보지 않고서
耳を塞いでいるのだろう?
미미오 후사이데 이루노다로오?
귀를 막고 있는 거잖아?
意味もない記憶はぐらかして
이미모나이 키오쿠 하구라카시테
의미도 없는 기억을 밀어내고서
もう分かんないなんて言うけど
모오 와칸나이난테 유우케도
이젠 모르겠다고 말하지만
もっと状況整理、理解して?
못토 죠오쿄오세이리, 리카이시테?
좀 더 상황정리를, 이해해줄래?
消えたくないね!
키에타쿠나이네!
사라지고 싶지 않아!
そうだろう?
소오다로오?
그렇잖아?
散って亡いた今日を思い出して
칫테 나이타 쿄오오 오모이다시테
흩어져 죽어버린 오늘을 다시 떠올리고서
全部本当だって思い知って
젠부 혼토오닷테 오모이싯테
모두 사실이라는 것을 깨달아
「ねえ待って、生きていたい」だなんて!
「네에 맛테, 이키테이타이」다 난테!
「잠깐 기다려, 살고 싶어」라니!
さあ、この手を取って。
사아, 코노 테오 톳테.
자, 이 손을 잡아.
現実か空想なのか
겐지츠카 쿠우소오나노카
현실일까 환상일까
微かな人影が錆びて落ちた
카스카나 히토카게가 사비테 오치타
희미한 사람의 그림자가 녹슬어 떨어졌어
時計の針をそっと拾い上げた
토케이노 하리오 솟토 히로이아게타
시계 바늘을 살며시 집어들었던 건
君のだろう?
키미노다로오?
너였잖아?
きっとそうだ僕は死んでしまって
킷토 소오다 보쿠와 신데시맛테
분명히 그래 나는 죽어버려서
何もないな深く沈んでく
나니모 나이나 후카쿠 시즌데쿠
아무것도 없어 깊게 가라앉아
「いいや、そんなことはないかもね!」
「이이야, 손나 코토와 나이카모네!」
「아냐, 그런 일은 없을 거야!」
目を開けてみりゃいいだろ
메오 아케테미랴 이이다로
눈을 떠보면 되잖아
すれ違いをもっと繰り返して
스레치가이오 못토 쿠리카에시테
좀 더 엇갈리기를 되풀이하며
僕の狂を満たしてくれよ!
보쿠노 쿄오오 미타시테쿠레요!
나의 광기를 채워줘!
いっそ感情論も追いつかない
잇소 칸죠오론모 오이츠카나이
차라리 감정론도 따라올 수 없는
世界がいいね。そうだろう?
세카이가 이이네. 소오다로오?
세계가 좋겠어. 그렇지?
死んだ愛は全部放り出して
신다 아이와 젠부 호오리다시테
죽은 사랑은 전부 내팽개치고서
そうさ、愛鈍悩を貫いて!
소오사, 아이 돈 노오오 츠라누이테!
그래, 사랑 둔한 뇌2를 꿰뚫어버려!
そうやって君は塞いで
소오얏테 키미와 후사이데
그렇게 너는 막아섰어
冷めきった心だけ抱えて
사메킷타 코코로다케 카카에테
식어버린 마음만을 끌어안고서
もういっか。遊びつくしたもんね!
모오 잇카. 아소비츠쿠시타 몬네!
이제 됐나. 실컷 놀았으니까 말이야!
さあ、彼方へ行こうか
사아, 아치라에 이코오카
자, 저쪽으로 떠나볼까

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.