아이리스의 모형정원
정보
| アイリスの箱庭 | |
|---|---|
| 출처 | HrJK99MOPag |
| 작곡 | Fty |
| 작사 | Fty |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ねえ知ってる? |
| 네에 싯테루? |
| 있지, 알고 있어? |
| 世界の果てに歌で描く魔法があること |
| 세카이노 하테니 우타데 에가쿠 마호오가 아루 코토 |
| 세계의 끝에는 노래로 표현하는 마법이 있다는 걸 |
| でも私の歌じゃ届かないみたいだね |
| 데모 와타시노 우타자 토도카나이 미타이다네 |
| 하지만 내 노래로는 닿을 수 없는 것 같네 |
| 庭に芽吹く蕾からは |
| 니와니 메부쿠 츠보미카라와 |
| 정원에 싹튼 꽃봉오리에선 |
| 決して見通せないはずの |
| 켓시테 미토오세나이 하즈노 |
| 절대로 한눈에 내다볼 수 없을 |
| 曇り空に取り繕う頬に雨が伝った |
| 쿠모리조라니 토리츠쿠로우 호호니 아메가 츠탓타 |
| 흐린 하늘로 얼버무려 넘겼던, 뺨에 비가 흘렀어 |
| 今はこの箱庭からもう出て行かなくちゃ |
| 이마와 코노 하코니와카라 모오 데테이카나쿠차 |
| 지금은 이 모형정원에서 이제 나가야만 해 |
| 雨の中わたしが描いたのは 渇いた絵具の空 |
| 아메노 나카 와타시가 에가이타노와 카와이타 에노구노 소라 |
| 빗속에서 내가 그렸던 건, 메마른 물감의 하늘 |
| いつしか庭園の隅に根付いた望みも |
| 이츠시카 테이엔노 스미니 네즈이타 노조미모 |
| 어느새 정원 한구석에 자리한 소망도 |
| それさえ見えずに |
| 소레사에 미에즈니 |
| 그조차 보이지 않은 채로 |
| いつかきっと届くのだろう |
| 이츠카 킷토 토도쿠노다로오 |
| 언젠가 분명 전해지겠지 |
| 失くしかけた種を拾い集め |
| 나쿠시카케타 타네오 히로이아츠메 |
| 잃어버릴 뻔했던 씨앗을 주워모아 |
| どこまで行こう |
| 도코마데 유코오 |
| 어디까지든 가자 |
| 願わくば魔法の歌を響かせて |
| 네가와쿠바 마호오노 우타오 히비카세테 |
| 바라건대 마법의 노래를 울려 퍼뜨려줘 |
| 雨上がりの空を照らしたのは 色づき始めた未来 |
| 아메아가리노 소라오 테라시타노와 이로즈키 하지메타 미라이 |
| 비가 그친 뒤 하늘을 비췄던 건, 물들기 시작한 미래 |
| ひとひら手元に咲いた希望の花弁 |
| 히토히라 테모토니 사이타 키보오노 하나비라 |
| 한 송이, 손안에 피어난 희망의 꽃잎 |
| 季節は巡って |
| 키세츠와 메굿테 |
| 계절은 맴돌며 |
| 奏でるんだ 届けるん だ |
| 카나데룬다 토도케룬다 |
| 연주할 거야, 전할 거야 |
| 私の魔法はまだ蕾でも |
| 와타시노 마호오와 마다 츠보미데모 |
| 내 마법은 아직 꽃봉오리더라도 |
| ここまで来たよ |
| 코코마데 키타요 |
| 여기까지 왔어 |
| もう戻れない旅路に虹をかけて |
| 모오 모도레나이 타비지니 니지오 카케테 |
| 더는 돌아갈 수 없는 여행길에 무지개를 내걸고 |
| 見つけたんだ |
| 미츠케탄다 |
| 찾아냈어 |
| 土の中に捨て去られていた宝物 |
| 츠치노 나카니 스테사라레테이타 타카라모노 |
| 흙 속에 버려져있던 보물 |
| もう忘れ物は無いよね |
| 모오 와스레모노와 나이요네 |
| 잊어버린 건 더 이상 없어 |
| 雨上がりの空を照らしたのは 色づき始めた未来 |
| 아메아가리노 소라오 테라시타노와 이로즈키 하지메타 미라이 |
| 비가 그친 뒤 하늘을 비췄던 건, 물들기 시작한 미래 |
| ひとひら手元に咲いた希望の花弁 |
| 히토히라 테모토니 사이타 키보오노 하나비라 |
| 한 송이, 손안에 피어난 희망의 꽃잎 |
| 季節は巡って |
| 키세츠와 메굿테 |
| 계절은 맴돌며 |
| 叶えるんだ 届けるんだ |
| 카나에룬다 토도케룬다 |
| 이뤄낼 거야, 전할 거야 |
| 私の魔法はまだ蕾でも |
| 와타시노 마호오와 마다 츠보미데모 |
| 내 마법은 아직 꽃봉오리더라도 |
| 花を携えて さあ踏み出そう |
| 하나오 타즈사에테 사아 후미다소오 |
| 꽃을 손에 들고서, 자, 발걸음을 내딛자 |
| アイリスの箱庭から |
| 아이리스노 하코니와카라 |
| 아이리스의 모형정원에서 |
댓글
새 댓글 추가




