mirror
정보
| mirror | |
|---|---|
| 출처 | mvu0J8BXnqo |
| 작곡 | Ari |
| 작사 | Ari |
| 노래 | v flower |
가사
| きっと袖に滲んでいる |
| 킷토 소데니 니진데이루 |
| 분명 소매에 배어 있어 |
| 噛みついた僕の腕 |
| 카미츠이타 보쿠노 우데 |
| 물어뜯은 나의 팔 |
| 毒に犯されたようだ |
| 도쿠니 오카사레타요오다 |
| 독에 범해진 것 같아 |
| 怯えている小さな肩に |
| 오비에테이루 치이사나 카타니 |
| 겁에 질린 작은 어깨에 |
| 手をかけて捲っていった |
| 테오 카케테마쿳테잇타 |
| 손을 대고 넘겼어 |
| 口を押えた白い鏡 |
| 쿠치오 오사에타 시로이 카가미 |
| 입을 억누른 흰 거울 |
| 泣いたお顔も素敵ですね |
| 나이타 오카오모 스테키데스네 |
| 울었던 얼굴도 근사하네요 |
| 理解不能だ さんざめくフロアが |
| 리카이 후노오다 산자메쿠 후로아가 |
| 이해할 수 없어, 왁자지껄 떠드는 플로어가 |
| 好きでしょこういう展開 |
| 스키데쇼 코오유우 텐카이 |
| 좋아하시죠? 이런 전개 |
| 鳴りやまない部外者だけの拍手喝采 |
| 나리야마나이 부가이샤다케노 하쿠슈캇사이 |
| 그치지 않는 외부인만의 박수갈채 |
| 楽しいですね |
| 타노시이데스네 |
| 즐겁네요 |
| 叶わない空想に笑いかけては |
| 카나와나이 쿠우소오니 와라이카케테와 |
| 이루어질 수 없는 공상에 웃음을 지어서는 |
| 手を握って行こうか |
| 테오 니깃테이코오카 |
| 손을 잡고 갈까 |
| 沈黙のパレードへ |
| 친모쿠노 파레에도에 |
| 침묵의 퍼레이드로 |
| 急降下していく 血液愛情だけが |
| 큐우코오카시테이쿠 아이조오다케가 |
| 급강하하는 혈액애정만이 |
| 僕を優しく癒すの |
| 보쿠오 야사시쿠 이야스노 |
| 나를 부드럽게 치유하는 거야 |
| 気を悪くしないでよねえ |
| 키오 와루쿠 시나이데요 네에 |
| 기분 나빠하지 마 알았지? |
| 手を伸ばしてみる |
| 테오 노바시테미루 |
| 손을 뻗어봐 |
| 飽いたその眼に過ち塗り重ね舐めた |
| 아이타 소노 메니 아야마치 누리카사네 나메타 |
| 질린 그 눈에 잘못을 덫칠하듯이 거듭 핥았어 |
| 手を伸ばしてみる |
| 테오 노바시테미루 |
| 손을 뻗어봐 |
| 終わらない悪夢現実を楽にするよ |
| 오와라나이 겐지츠오 라쿠니 스루요 |
| 끝나지 않는 악몽현실을 편안하게 해줄게 |
| 次は誰のせい? |
| 츠기와 다레노 세이 |
| 다음은 누구 탓이야? |
| どうこうしたって 眠れないんだ僕等 |
| 도오코오시탓테 네무레나인다 보쿠라 |
| 이러쿵저러쿵해도 잠잘 수 없어 우리들 |
| クソみたいな言葉 誰も救えない |
| 쿠소미타이나 코토바 다레모 스쿠에나이 |
| 빌어먹을 말 누구도 구할 수 없어 |
| 錯覚の中で生きていくんだ今日も |
| 삿카쿠노 나카데 이키테이쿤다 쿄오모 |
| 착각 속에서 살아가는 거야 오늘도 |
| 楽しいですか? |
| 타노시이데스카 |
| 즐거우신가요? |
| 叶わない空想に笑いかけては |
| 카나와나이 쿠우소오니 와라이카케테와 |
| 이루어질 수 없는 공상에 웃음을 지어서는 |
| 手を握って行こうか |
| 테오 니깃테이코오카 |
| 손을 잡고 갈까 |
| 沈黙のパレードへ |
| 친모쿠노 파레에도에 |
| 침묵의 퍼레이드로 |
| 急降下していく 血液愛情だけが |
| 큐우코오카시테이쿠 아이조오다케가 |
| 급강하하는 혈액애정만이 |
| 僕を優しく癒すの |
| 보쿠오 야사시쿠 이야스노 |
| 나를 부드럽게 치유하는 거야 |
| 泡になっていくんだ 誰も彼もが |
| 아와니 낫테이쿤다 다레모 카레모가 |
| 물거품이 되어가 너 나 할 것 없이 |
| 花みたいに綺麗だ |
| 하나미타이니 키레이다 |
| 꽃처럼 아름답네 |
| 燃やして捨てるの 愛していました |
| 모야시테 스테루노 아이시테이마시타 |
| 불태워버리는 거, 사랑했어요 |
| シニカルな笑み 僕を優しく癒すの |
| 시니카루나 에미 보쿠오 야사시쿠 이야스노 |
| 시니컬한 미소 나를 부드럽게 치유하는 거야 |
| 悪く思わないでよね |
| 와루쿠 오모와나이데요네 |
| 나쁘게 생각하지 말아줘 |
| 手を伸ばしてみる |
| 테오 노바시테미루 |
| 손을 뻗어봐 |
| 飽いたその眼に過ち塗り重ね舐めた |
| 아이타 소노 메니 아야마치 누리카사네 나메타 |
| 질린 그 눈에 잘못을 덫칠하듯이 거듭 핥았어 |
| 手を伸ばしてみる |
| 테오 노바시테미루 |
| 손을 뻗어봐 |
| 終わらない環状線だ |
| 오와라나이 칸조오센다 |
| 끝나지 않는 환상선이야 |
| まだ生暖かい椅子に僕が腰かけた |
| 마다 나마아타타카이 이스니 보쿠가 코시카케타 |
| 아직 미지근한 의자에 내가 걸터앉았어 |
댓글
새 댓글 추가




