거울의 메이데이
정보
鏡のメイデー | |
---|---|
출처 | sm35384810 |
작곡 | 지그 |
작사 | 지그 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
君の顔が見たいはずなのに |
키미노 카오가 미타이하즈나노니 |
너의 얼굴을 보고 싶은데도 |
こうして僕はずっと独りよがり |
코오시테 보쿠와 즛토 히토리요가리 |
나는 계속 이렇게 독선적이기만 해 |
君が離れることはないのに |
키미가 하나레루 코토와 나이노니 |
네가 떠날 일은 없을 텐데 |
どうしてこんな願いも叶わないのですか |
도오시테 콘나 네가이모 카나와나이노데스카 |
왜 이런 소원도 이뤄지질 않는 걸까 |
割れた鏡 その中で僕ら |
와레타 카가미 소노 나카데 보쿠라 |
깨진 거울, 그 안에서 우린 |
二人きりのダンスを踊るよ |
후타리키리노 단스오 오도루요 |
단 둘이서 함께 춤을 추자 |
(割れてる鏡の中でね 飽きちゃうまで踊るわ) |
(와레테루 카가미노 나카데네 아키챠우마데 오도루와) |
(깨져버린 거울 속에서, 질릴 때까지 춤추는 거야) |
夜が来たら また約束して |
요루가 키타라 마타 야쿠소쿠시테 |
밤이 찾아오면 다시 약속해줘 |
すぐ会えるから 寂しくしないで |
스구 아에루카라 사비시쿠 시나이데 |
곧 만날 수 있을 테니까, 외롭게 하지 말아줘 |
(嫌いな朝まで あなたと離れたくないなって思う) |
(키라이나 아사마데 아나타토 하나레타쿠 나이낫테 오모우) |
(싫어하는 아침까지, 너를 떠나고 싶지 않다고 생각했어) |
虚ろな目をしていたんだ 惨めな僕が悪いや |
우츠로나 메오 시테이탄다 미지메나 보쿠가 와루이야 |
공허한 눈을 하고 있었어, 비참한 내가 나쁜 거야 |
(綺麗な目をもっと見せてね) |
(키레이나 메오 못토 미세테네) |
(아름다운 눈을 좀 더 보여줘) |
君だけは君を愛してあげてね |
키미다케와 키미오 아이시테아게테네 |
너만은 너를 사랑해줘야 해 |
(あなただけがいい) |
(아나타다케가 이이) |
(너만을 사랑해) |
君の顔が見たいはずなのに |
키미노 카오가 미타이하즈나노니 |
너의 얼굴을 보고 싶은데도 |
こうして僕はずっと独りよがり |
코오시테 보쿠와 즛토 히토리요가리 |
나는 계속 이렇게 독선적이기만 해 |
君が優しくするたびに また |
키미가 야사시쿠 스루 타비니 마타 |
네가 상냥하게 대해줄 때마다 또 다시 |
虚しくなるのは 君といたいからですか |
무나시쿠 나루노와 키미토 이타이카라데스카 |
공허해지는 건, 너와 함께 있고 싶기 때문일까 |
誰かのせい 誰かが悪いんだよ |
다레카노 세이 다레카가 와루인다요 |
누군가의 탓, 누군가가 나쁜 거야 |
自分のことを好きになれないのは |
지분노 코토오 스키니 나레나이노와 |
스스로를 사랑할 수 없는 건 |
(私の言葉であなたを癒せるなら そうしたい) |
(와타시노 코토바데 아나타오 이야세루나라 소오시타이) |
(내 말로 너를 낫게할 수 있다면, 그러고 싶어) |
この心を捨てられたのなら |
코노 코코로오 스테라레타노나라 |
이 마음을 버릴 수 있다면 |
少しくらいは優しくなれるかな |
스코시쿠라이와 야사시쿠 나레루카나 |
조금은 상냥해질 수 있을까 |
(私はあなたの心の中でしか生きられない) |
(와타시와 아나타노 코코로노 나카데시카 이키라레나이) |
(나는 너의 마음 속에서만 살아갈 수 있어) |
虚ろな目が知っていたんだ 無様な僕を作った |
우츠로나 메가 싯테이탄다 부자마나 보쿠오 츠쿳타 |
공허한 눈은 알고 있었어, 꼴사나운 나를 만들었어 |
(捨てるのならすぐに捨ててね) |
(스테루노나라 스구니 스테테네) |
(버릴 거라면 바로 버려줘) |
世界が僕を嫌っているのだから |
세카이가 보쿠오 키랏테이루노다카라 |
세상이 나를 미워하고 있으니까 |
(消えてみせるから) |
(키에테미세루카라) |
(사라져줄 테니까) |
君の顔が見えなくなってしまう前に |
키미노 카오가 미에나쿠 낫테시마우 마에니 |
너의 얼굴을 볼 수 없게 되기 전에 |
僕は僕を愛せなくちゃ |
보쿠와 보쿠오 아이세나쿠챠 |
나는 나를 사랑해야만 해 |
君の笑った顔が見たいのだ |
키미노 와랏타 카오가 미타이노다 |
너의 웃는 얼굴을 보고 싶어 |
それは 君が僕の心だから |
소레와 키미가 보쿠노 코코로다카라 |
그건, 네가 내 마음이기 때문이야 |
君と僕は 鏡に映るように |
키미토 보쿠와 카가미니 우츠루요오니 |
너와 나는 거울에 비춰진 것처럼 |
同じ顔をして泣いていたんだ |
오나지 카오오 시테 나이테이탄다 |
같은 표정을 짓고서 울고 있었어 |
こんな僕でいいのなら いつか |
콘나 보쿠데 이이노나라 이츠카 |
이런 나라도 괜찮다면 언젠가 |
二人でしあわせも映し合ってみようね |
후타리데 시아와세모 우츠시앗테미요오네 |
둘이서 함께, 서로의 행복도 비춰보자 |