수전노 라이크 미

정보

守銭奴ライクミー
출처 5bD2BEiBeP8
작곡 nyanyannya
작사 nyanyannya
노래 카가미네 렌

가사

Oh…レディ!
오…레디!
Oh…레이디!
まだ貴女が失ったものをご存じではない?
마다 아나타가 우시낫타 모노오 고존지데와 나이?
아직 당신이 뭘 잃어버렸는지 모르고 계신가요?
––教えて差し上げましょう
––오시에테 사시아게마쇼오
––가르쳐 드리지요
守銭奴ライクミー
슈센도 라이쿠 미이
수전노 라이크 미
(Da-va-Da-va)
(다-바-다-바)
(Da-va-Da-va)
(Da-va-Da-va)
(다-바-다-바)
(Da-va-Da-va)
はらぺこオオカミはディナーを三度逃したが
하라페코 오오카미와 디나아오 산도 노가시타가
배고픈 늑대는 저녁 식사를 세 번 놓쳤지만
ウサギ追いかける貴女には
우사기 오이카케루 아나타니와
토끼를 쫓아가는 당신에게는
四匹目の機会チャンス
욘피키메노 찬스
네 마리 째의 기회찬스
ご冗談を お金はそう
고조오단오 오카네와 소오
농담도, 돈은 그래
ないよりは上等
나이요리와 조오토오
없는 것보다는 나아
ひとつでも心が”欲しい”と蠢きゃいい
히토츠데모 코코로가 “호시이”토 우고메캬 이이
하나라도 마음이 “갖고 싶다”고 꿈틀대면 돼
(Da-va-Da-va)
(다-바-다-바)
(Da-va-Da-va)
(Da-va-Da-va)
(다-바-다-바)
(Da-va-Da-va)
繋いだこのモラルをどうしたらいい? オーライ
츠나이다 코노 모라루오 도오시타라 이이? 오오라이
묶여있는 이 모럴을 어떻게 해야 할까? 올라잇
引き取りましょう 変わり者もいる
히키토리마쇼오 카와리모노모 이루
이어받겠습니다, 괴짜도 있으니
教科書に載せるとか huh!
쿄오카쇼니 노세루토카 허!
교과서에 싣는다든가 huh!
人生はメリーゴーランド
진세이와 메리이고오란도
인생은 회전목마
貴女は馬車馬
아나타와 바샤우마
당신은 마차 끄는 말
まさか? 今日(そんなもの)スクラップにすればいい
마사카? 쿄오 (손나 모노) 스쿠랏푸니 스레바 이이
설마? 오늘 (그런 건) 고철로 내다 버리면 돼
(無味乾燥な話題じゃ涙も乾く)
(무미칸소오나 와다이자 나미다모 카와쿠)
(무미건조한 화제로는 눈물도 말라)
(ドリンク付き?)
(도린쿠 츠키?)
(음료수 제공?)
もちろん
모치론
물론
(つまらない! わからない!)
(츠마라나이! 와카라나이!)
(재미없어! 몰라!)
決まりごと
키마리고토
당연하죠
(つまりどこ?)
(츠마리 도코?)
(결국 어디야?)
サインはここ!
사인와 코코!
사인은 여기에!
鍵付き暗号 問題なし
카기츠키 안고오 몬다이 나시
잠겨있는 암호, 문제 없어
113分割それもOK
햐쿠쥬산분카츠 소레모 오케이
113 분할 그것도 OK
では楽しもう願いごとをさ
데와 타노시모오 네가이고토오사
그럼 즐기자, 소원을 말이야
オーライ カモン!
오오라이 카몬!
올라잇 컴온!
笑いたい眠りたい
와라이타이 네무리타이
웃고 싶어, 자고 싶어
願い叶えるのは キャッシュ
네가이 카나에루노와 캿슈
소원을 이룰 수 있는 건 캐시
こんな慈善事業 特別さ
콘나 지젠지교오 토쿠베츠사
이런 자선사업은 특별해
私ほどの守銭奴を知らない
와타시호도노 슈센도오 시라나이
나 정도 되는 수전노는 못 봤어
(お支払いは?)
(오시하라이와?)
(결제는?)
(お支払いは?)
(오시하라이와?)
(결제는?)
こんな小さな  子からだって
콘나 치이사나 코카라닷테
이런 작은 아이에게서라도
冗談……に聞こえるかい? Ha-Ha-Ha
조오단……니 키코에루카이? 하-하-하
농담……으로 들리니? Ha-Ha-Ha
子豚が空にトンだって
코부타가 소라니 톤닷테
아기 돼지가 하늘로 날아가도
取りっぱぐれたりゃしないのさ
토릿파구레타랴 시나이노사
돈을 못 받아내는 일은 없어
あの子より良い切り札カード
아노 코요리 이이 카아도
저 아이보다 좋은 비장의 패카드
みんなと違う格好スタイル
민나토 치가우 스타이루
남들과는 다른 모습스타일
依存したいボイス
이존시타이 보이스
의존하고 싶은 목소리보이스
今しかない感
이마시카나이 칸
지금 밖에 없다는 느낌
消えて自分作り直して
키에테 지분 츠쿠리나오시테
사라지고 자신을 새로 만들어
全部貴女欲しがったんだろう
젠부 아나타 호시갓탄다로오
당신은 전부 원했던 거겠지
アブラカタブラのランプじゃない
아부라카타부라노 란푸자 나이
아브라카타브라의 램프가 아니야
対価はもう––これも商売
타이카와 모오––코레모 쇼오바이
대가는 이미––이것도 장사야
値札も踊る売約済み もう皆々様お待ちかね
네후다모 오도루 바이야쿠즈미 모오 미나미나사마 오마치카네
가격표도 춤추는 판매 완료, 여러분 오래 기다리셨습니다
祈りは確か…そうジーザス
이노리와 타시카…소오 지이자스
기도는 분명…그래 지저스
愛はビーナス
아이와 비이나스
사랑은 비너스
笑みはサーカス
에미와 사아카스
웃음은 서커스
才はジー二アスに
사이와 지이니아스니
재능은 지니어스에게
友・機会チャンス
・時間・夢
토모・찬스・지칸・유메
친구・기회찬스・시간・꿈
失ったもの? それは魂
우시낫타모노? 소레와 타마시이
잃어버린 것? 그것은 영혼
さぁ欲しがれよ守銭奴ライクミー!
사아 호시가레요 슈센도 라이쿠 미이!
자, 원해봐, 수전노 라이크 미!
(Da-va-Da-va)
(다-바-다-바)
(Da-va-Da-va)
(Da-va-Da-va)
(다-바-다-바)
(Da-va-Da-va)
ご理解いただけましたでしょうか?  Oh
고리카이 이타다케마시타데쇼오카? 오
이제 이해하셨을까요? Oh
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la
다-다-두-라-다-다-다-두-라
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.