미제라블/T0S
정보
| ミゼラブル | |
|---|---|
| 출처 | sm39255183 |
| 작곡 | T0S |
| 작사 | T0S |
| 노래 | flower |
가사
| お天道が世界を照らし |
| 오텐토가 세카이오 테라시 |
| 햇님이 세상을 비추고 |
| お月さんが闇夜に風情を与える |
| 오츠키상가 야미요니 후제이오 아타에루 |
| 달님이 캄캄한 밤에 정취를 더하는데 |
| でもお前さんの脳みそん中 |
| 데모 오마에상노 노오미손나카 |
| 하지만 네놈의 뇌 속은 |
| Blackhallみたいに暗い&Dry |
| 부랏쿠호오루미타이니 쿠라이 앤 드라이 |
| 블랙홀처럼 어둡고 건조해 |
| ウケる(笑) |
| 우케루 |
| 웃기네 |
| 縁も期待も破壊しちゃって |
| 엔모 키타이모 하카이시찻테 |
| 인연도 기대도 파괴해버리고 |
| 救いのお手手も払っちまって |
| 스쿠이노 오테테모 하랏치맛테 |
| 도움의 손길도 뿌리쳐버리고 |
| 天の声すら嘘つきだって |
| 텐노 코에스라 우소츠키닷테 |
| 하늘의 소리조차 거짓말이라며 |
| 受け入れられないんでしょ? |
| 우케이레라레나인데쇼 |
| 받아들이질 못하는 거잖아? |
| 「これもこーじゃない」 |
| 코레모 코오자나이 |
| "이것도 영 아니야" |
| 「それはそーじゃない」 |
| 소레와 소오자나이 |
| "그것도 영 아니야" |
| 「あれはあーじゃない」 |
| 아레와 아아자나이 |
| "저것도 영 아니야" |
| どれもそうじゃない? |
| 도레모 소오자나이 |
| 뭐든지 그렇잖아? |
| また明日を生きるための枷が増えてゆく |
| 마타 아스오 이키루타메노 카세가 후에테유쿠 |
| 또다시 내일을 살기 위한 족쇄가 늘어가 |
| Tell me now what you want to do bro なあ |
| 텔 미 나우 왓 유 원 투 두 브로 나아 |
| 네가 뭘 원하는 지 내게 말해 봐 형씨? |
| 茜色に染まったSinister eyes |
| 아카네이로니 소맛타 시니스터 아이즈 |
| 단풍빛으로 물든 사악한 눈 |
| てめぇの哀情くらいてめぇで拭けや |
| 테메에노 아이조오쿠라이 테메에데 후케야 |
| 네놈의 슬픔은 네놈이 알아서 닦으라고 |
| Since no ones can wipe up your own misery |
| 신스 노 원스 캔 와이프 업 유어 오운 미저리 |
| 아무도 네 비극을 닦아줄 순 없으니까 |
| くだんねえTV show追って |
| 쿠단네에 티비 쇼 옷테 |
| 시답잖은 TV쇼를 몰아보며 |
| つまんねえって悪態ついてるだけ |
| 츠만네엣테 아쿠타이 츠이테루다케 |
| 노잼이네라며 욕을 뱉을 뿐 |
| 慈悲もクソもない世情の規則に |
| 지히모 쿠소모나이 세에조오노 키소쿠니 |
| 자비고 뭐고 없는 세상의 규칙에 |
| 迎合して淡すら吐けやしねえ |
| 게이고오시테 탄스라 하케야시네에 |
| 영합해서 가래조차 뱉질 못하네 |
| 今日もしょっぺえ青春のツケが |
| 쿄오모 숏페에 세이슌노 츠케가 |
| 오늘도 찝찔한 청춘의 외상값이 |
| Red lightの日陰で清算される |
| 레드 라이트노 히카게데 세이산사레루 |
| 레드 라이트의 그림자로 정산돼 |
| なけなしの自尊心抱いて |
| 나케나시노 지손신 이다이테 |
| 쥐뿔도 없는 자존심을 품고 |
| 情報の海平泳いで謳歌してる |
| 조오호오노 우미히라 오요이데 오우카시테루 |
| 정보의 바다를 헤엄치며 구가하고 있어 |
| どうかしてる |
| 도오카시테루 |
| 정신이 나갔어 |
| なんだかんだで息してんだし |
| 난다칸다데 이키시텐다시 |
| 어떻게 어떻게 숨은 붙이고 있고 |
| そんな簡単にゃ終わんねえんだ |
| 손나 칸탄냐 오완네엔다 |
| 그렇게 간단히 끝장나진 않아 |
| 恥も今も踏みつぶして歩くだけ |
| 하지모 이마모 후미츠부시테 아루쿠다케 |
| 수치도 현재도 짓밟으며 걸어갈 뿐 |
| I don't know what to say for you sis なあ |
| 아이 돈 노 왓 투 세이 포 유 시스 나아 |
| 뭐라고 말해줘야 할 지 모르겠네 언니야 응? |
| 笑えないぜ 自虐的同情劇場 |
| 와라에나이제 지갸쿠테키 도오조오게키조오 |
| 웃기지도 않네 자학적 동정 극장 |
| てめぇの哀情くらいてめぇで拭けや |
| 테메에노 아이조오쿠라이 테메에테 후케야 |
| 네놈의 슬픔은 네놈이 알아서 닦으라고 |
| Like you said to whoever needed your hands |
| 라이크 유 세잇 투 후에버 니디드 유어 핸즈 |
| 네놈이 네 손을 필요로 했던 누군가에게 말했던 것처럼 |
| When you were a kid and cried out in front of people |
| 웬 유월 어 키드 앤 크라이드 아웃 인 프론트 오브 피플 |
| 네가 어렸을 적 사람들 앞에서 울어제끼면 |
| they would lend their hands and encourage you |
| 데이 우드 렌 데어 핸즈 앤 올웨이즈 엔커레이지 유 |
| 사람들은 손을 내밀고 다독여 줬었지 |
| But now |
| 벗 나우 |
| 하지만 지금은 |
| Broke all lines |
| 브로크 올 라인즈 |
| 선을 넘었어 |
| Can't fix no more! |
| 캔 픽스 노 모어 |
| 더는 못 고쳐! |
| As you wanted |
| 애즈 유 워니드 |
| 네가 바라던 대로 |
| No body sees you! |
| 노바디 시즈 유 |
| 아무도 널 보지 않아! |
| Whose fault is it? |
| 후스 폴 이즈잇 |
| 누구 잘못일까? |
| Are you satisfied? |
| 알 유 새티스파이드 |
| 그래서 만족하니? |
| IS THIS WHAT YOU WANT? |
| 이스 디스 웟 유 원? |
| 네가 원하던 게 이런 거야? |
| 明日の憂いも今日の快楽も |
| 아스노 우레이모 쿄오노 카이라쿠모 |
| 내일의 걱정도 오늘의 쾌락도 |
| 喉元過ぎれば覚めるから |
| 노도모토 스기레바 사메루카라 |
| 목구멍을 넘어가면 정신이 들 테니 |
| 見るも無残な否定と後悔のアートが |
| 미루모 무잔나 히테이토 코오카이노 아아토가 |
| 보기에도 끔찍한 부정과 후회의 아트가 |
| 生涯残るだけ |
| 쇼오가이 노코루다케 |
| 일생 남을 뿐 |
| Tell me now what you want to do bro なあ |
| 텔 미 나우 왓 유 원 투 두 브로 나아 |
| 네가 뭘 원하는 지 내게 말해 봐 형씨? |
| 茜色に染まったSinister rain |
| 아카네이로니 소맛타 시니스터 레인 |
| 단풍빛으로 물든 사악한 비 |
| てめえの感情cry But 正常かい? |
| 테메에노 칸조오 크라이 벗 세이조오카이 |
| 네놈의 감정cry 하지만 정상이라고? |
| Don't pretend to cut off your arms anymore |
| 돈 프리텐 투 컷 오프 유어 암즈 애니모어 |
| 더는 손목 그은 척 하지 마 |
| Only you can wipe up your own misery, yeah? |
| 온리 유 캔 와이프 업 유얼 오운 미저리 예에 |
| 너만이 네 비극을 닦아낼 수 있으니까, 응? |
댓글
새 댓글 추가




