미저리
정보
ミザリィ | |
---|---|
출처 | sm34489329 |
작곡 | 루완 |
작사 | 루완 |
노래 | v flower |
가사
愛のないくらい |
아이노 나이쿠라이 |
사랑이 없는 만큼 |
なんだって言うんだ、ミィ |
난닷테 이운다, 미이 |
뭐라고 말하는 거야, 미이 |
「掛け替えがない」? |
「카케가에가 나이」? |
「대신할 게 없어」? |
そればっか、うんざり |
소레밧카, 운자리 |
그렇게 말해댈 뿐, 지긋지긋해 |
はい、"貰いクライ“ |
하이, “모라이 쿠라이” |
자, “동냥 크라이” |
さぞ綺麗だろう、その代物は |
사조 키레이다로오, 소노 시로모노와 |
분명 아름답겠지, 그 사람은 |
いや、他意はない |
이야, 타이와 나이 |
아냐, 타의는 없어 |
怒らないで、ミィ |
오코라나이데, 미이 |
화내지 말아줘, 미이 |
君と出会って |
키미토 데앗테 |
너와 만나고 |
何百と何十何日が過ぎてしまった? |
난뱌쿠토 난쥬우 난니치가 스기테시맛타? |
몇 백 하고 몇 십 며칠이 지나버린 거야? |
たまらなく狂おしいと嘯いて |
타마라나쿠 쿠루오시이토 우소부이테 |
참을 수 없어 미칠 것 같다며 큰 소리쳐 |
此処から逃げたところで、きっと |
코코카라 니게타 토코로데, 킷토 |
여기서 도망쳐봤자, 분명 |
タイプライトスタイル |
타이푸 라이토 스타이루 |
타입 라이트 스타일 |
目覚ましもなく、ただカタカタ |
메자마시모 나쿠, 타다 카타카타 |
자명종도 없이, 그저 딸깍딸깍 |
トライ&トライ&トライ |
토라이 앤 토라이 앤 토라이 |
트라이 & 트라이 & 트라이 |
間違ってばっかり |
마치갓테밧카리 |
실수할 뿐이야 |
暗い部屋に二人、逆らえばざっくり |
쿠라이 헤야니 후타리, 사카라에바 잣쿠리 |
어두운 방의 두 사람, 거역하면 싹둑 |
いっそのことハイなくらいがいい |
잇소노 코토 하이나쿠라이가 이이 |
이왕이면 하이한 게 좋아 |
馬鹿になってしまう |
바카니 낫테시마우 |
바보가 되어버릴 거야 |
このままじゃきっと |
코노 마마쟈 킷토 |
이대로라면 분명 |
あぁ、多分終わりやしない |
아아, 타분 오와리야 시나이 |
아아, 분명 끝나진 않겠지 |
終わりやしないのさ |
오와리야 시나이노사 |
끝나진 않을 거야 |
なぁ、ミィ……壊れてしまう |
나아, 미이….. 코와레테시마우 |
있지, 미이…… 망가져버려 |
壊れてしまうから |
코와레테시마우카라 |
망가져버릴 테니까 |
何百と何十何日の日々を綴った |
난뱌쿠토 난쥬우 난니치노 히비오 츠즛타 |
몇 백 하고 몇 십 며칠의 날들을 엮어나갔어 |
このままじゃ駄目だと |
코노 마마쟈 다메다토 |
이대로는 안된다며 |
指を噛み切って此処から逃げた |
유비오 카미킷테 코코카라 니게타 |
손가락을 물어 뜯으며 여기에서 도망쳤어 |
いつかは、きっと |
이츠카와, 킷토 |
언젠가는, 분명 |
閑古鳥の鳴くモーテルのロビー |
칸코도리노 나쿠 모오테루노 로비이 |
뻐꾹새가 우는 모텔의 로비 |
刻一刻と甲斐甲斐とライト |
코쿠잇코쿠토 카이가이토 라이토 |
시시각각 느껴지는 생동감과 라이트 |
タイトルは『ミザリィ』 |
타이토루와 『미자리이』 |
타이틀은 『미저리』 |
振り返れば、きっと |
후리카에레바 킷토 |
뒤돌아보면, 분명 |