미스터 데자뷰
정보
| ミスターデジャブ | |
|---|---|
| 출처 | sm20147579 |
| 작곡 | 164 |
| 작사 | 164 |
| 노래 | MAYU |
가사
| 繰り返してるニュース 昨日も今日も |
| 쿠리카에시테루 뉴우스 키노오모 쿄오모 |
| 되풀이되는 뉴스 어제도 오늘도 |
| 7日前の出来事は他人事 |
| 나나카 마에노 데키고토와 타닌고토 |
| 7일 전의 사건은 남의 일일뿐 |
| お祭り騒ぎ尻目に ネクタイ締めたなら |
| 오마츠리사와기 시리메니 네쿠타이 시메타나라 |
| 축제의 소란을 흘겨보며 넥타이를 졸라매면 |
| 君が作ったテンプレートに乗っかって行こう |
| 키미가 츠쿳타 텐푸레에토니 놋캇테이코오 |
| 네가 만든 템플릿에 올라타고서 떠나자 |
| 朝まで続く駄弁に 昨日も今日も |
| 아사마데 츠즈쿠 다벤니 키노오모 쿄오모 |
| 아침까지 이어지는 잡담에 어제도 오늘도 |
| 適当な相槌もネタがなくて |
| 테키토오나 아이즈치모 네타가 나쿠테 |
| 적당한 맞장구에도 소재가 떨어져서 |
| どうせすぐ飽きちゃうのに流行りのゲームの |
| 도오세 스구 아키챠우노니 하야리노 게에무노 |
| 어차피 금방 질려버릴 텐데 유행하는 게임의 |
| 発展願い寄付をしてるんだ |
| 핫텐 네가이 키후오시테룬다 |
| 발전을 바라며 기부하고 있어 |
| なんていう言い訳さえ |
| 난테 유우 이이와케사에 |
| 라는 변명조차도 |
| 何度目だろうソレを聞くの |
| 난도메다로오 소레오 키쿠노 |
| 몇 번째일까 그걸 듣는게 |
| ほらまた今日も繰り返しね |
| 호라 마타 쿄오모 쿠리카에시네 |
| 자 오늘도 다시 반복하고 있어 |
| 誰か僕の声を聞いてよ |
| 다레카 보쿠노 코에오 키이테요 |
| 누군가 내 목소리를 들어줘 |
| こんなズレた世界の中で |
| 콘나 즈레타 세카이노 나카데 |
| 이렇게 어긋난 세계 속에서 |
| 損と得の勘定も 新総理の誕生も |
| 손토 토쿠노 칸죠오모 신소오리노 탄죠오모 |
| 손해 득실의 계산도 새 총리의 탄생도 |
| 恋話も 君の顔も 飽き飽きだよ |
| 코이바나시모 키미노 카오모 아키아키다요 |
| 연애이야기도 너의 얼굴도 지겨워 |
| 誰かが笑いものにした |
| 다레카가 와라이모노니 시타 |
| 누군가가 웃음거리로 삼으며 |
| 置いてけぼりな話題も |
| 오이테케보리나 와다이모 |
| 따돌림 당하던 화제도 |
| 今日は乗っかって行こう |
| 쿄오와 놋캇테이코오 |
| 오늘은 올라타고서 떠나자 |
| 会社じゃ浮いた話 昨日も今日も |
| 카이샤쟈 우이타 하나시 키노오모 쿄오모 |
| 회사에선 뜬소문들 뿐 어제도 오늘도 |
| あの子が金持ちとくっつくんだってさ |
| 아노 코가 카네모치토 쿳츠쿤닷테사 |
| 저 애가 돈 많은 사람이랑 눈이 맞았다던가 |
| 昨晩の居酒屋の健康メニューは |
| 사쿠반노 이자카야노 켄코오 메뉴우와 |
| 어젯밤 선술집의 건강 메뉴는 |
| カロリーが本当は高いんだって |
| 카로리이가 혼토오와 타카인닷테 |
| 사실 칼로리가 높다던가 |
| なんていうウワサだけで |
| 난테 이우 우와사다케데 |
| 그런 소문들뿐이라서 |
| 真実でも偽りでも |
| 신지츠데모 이츠와리데모 |
| 진실이든지 거짓이든지 |
| 簡単に踊らされてるさ |
| 칸탄니 오도라사레테루사 |
| 간단하게 놀아나고 있어 |
| 目覚ましが鳴らなかったり |
| 메자마시가 나라나캇타리 |
| 자명종이 울리지 않는다던가 |
| 電車が来なかったり |
| 덴샤가 코나캇타리 |
| 전철이 오지 않는다던가 |
| それくらいの不幸なら受け入れましょう |
| 소레쿠라이노 후코오나라 우케이레마쇼오 |
| 그 정도 불행이라면 받아들일게요 |
| つまらない悩みなんて |
| 츠마라나이 나야미난테 |
| 쓸모없는 고민 같은 건 |
| 日本中に溢れていて |
| 니혼쥬우니 아후레테이테 |
| 온 일본에 흘러넘치고 있고 |
| 特別な一人なんていなかったんだ |
| 토쿠베츠나 히토리난테 이나캇탄다 |
| 특별한 개인 같은 건 없었어 |
| 誰か僕を知っているかい |
| 다레카 보쿠오 싯테이루카이 |
| 누군가 나를 알고 있을까? |
| ここで立ち止まってる僕を |
| 코코데 타치도맛테루 보쿠오 |
| 여기에 멈춰서있는 나를 |
| 浸れやしない感傷も 胸の内の感情も |
| 히타레야시나이 칸쇼오모 무네노 우치노 칸죠오모 |
| 젖어들지 않는 감상도 가슴 속의 감정도 |
| 今日の争いの中消えていった |
| 쿄오노 아라소이노 나카 키에테잇타 |
| 오늘의 싸움 속에 사라져갔어 |
| 誰か僕の声を聞いてよ |
| 다레카 보쿠노 코에오 키이테요 |
| 누군가 내 목소리를 들어줘 |
| 使い古された日常で |
| 츠카이후루사레타 니치죠오데 |
| 낡아빠진 일상 속에서 |
| キャバクラ嬢の番号も ベテラン投手の完投も |
| 캬바쿠라 죠오노 반고오모 베테란 토오슈노 칸토오모 |
| 카바레 아가씨의 번호도 베테랑 투수의 완투도 |
| 愚痴話も 何もかも 聞き飽きたよ |
| 구치바나시모 나니모카모 키키아키타요 |
| 푸념도 이것도 저것도 질리도록 들었어 |
| 誰かが笑いものにした |
| 다레카가 와라이모노니 시타 |
| 누군가가 웃음거리로 삼으며 |
| 置いてけぼりな話題も |
| 오이테케보리나 와다이모 |
| 따돌림 당하던 화제도 |
| 今日は耳かっぽじってさあ乗っかって行こう |
| 쿄오와 미미 캇포짓테 사아 놋캇테이코오 |
| 오늘은 귀를 기울여 자 올라타고서 떠나자 |
댓글
새 댓글 추가




