몽롱 레인
정보
朦朧レイン | |
---|---|
출처 | sm28976278 |
작곡 | forute |
작사 | forute |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
誰の声にも |
다레노 코에니모 |
누군가의 목소리에도 |
耳を塞いで |
미미오 후사이데 |
귀를 틀어막고서 |
息をひそめて |
이키오 히소메테 |
숨을 죽이고 |
一人泣いていたの |
히토리 나이테이타노 |
혼자서 울고 있었어 |
夜を壊す朝 |
요루오 코와스 아사 |
밤을 부수는 아침 |
窓の向こうの |
마도노 무코오노 |
창문 너머에 |
広がる青に |
히로가루 아오니 |
펼쳐진 푸름에 |
触れてみたいと思った |
후레테미타이토 오못타 |
닿고 싶다고 생각했어 |
止まらない 時の中で |
토마라나이 토키노 나카데 |
멈추지 않는 시간 속에서 |
あなたに 出会って |
아나타니 데앗테 |
당신과 만나 |
全てが 変わっていく瞬間 |
스베테가 카왓테이쿠 슌칸 |
모든 것이 바뀌어갔던 순간 |
「あなた」という 名の光が力をくれたの |
「아나타」토 유우 나노 히카리가 치카라오 쿠레타 |
「당신」이라는 이름의 빛이 내게 힘을 줬어 |
もう前を見て 歩いていける |
모오 마에오 미테 아루이테이케루 |
이제 앞을 보고 걸어 나갈 수 있어 |
君に 君に 出会っていなければ |
키미니 키미니 데앗테이나케레바 |
너와 너와 만나지 않았다면 |
こんなに 狂おしい おもいも知らずに |
콘나니 쿠루오시이 오모이모 시라즈니 |
이렇게 미칠 것 같은 마음조차 몰랐을 거야 |
どこに居ても 君ばかり浮かぶの |
도코니 이테모 키미바카리 우카부노 |
어디에 있어도 너만이 떠올라 |
同じ景色を見る |
오나지 케시키오 미루 |
똑같은 풍경을 보고 있어 |
-二人はもう居ないのに…- |
-후타리와 모오 이나이노니…- |
-두 사람은 이제 없는데…- |
居ないのに |
이나이노니 |
없는데 |
孤独を照らす朝 |
코도쿠오 테라스 아사 |
고독을 비추는 아침 |
窓の向こうの |
마도노 무코오노 |
창문 너머에 |
広がる青は |
히로가루 아오와 |
펼쳐진 푸름은 |
私を取り残すの |
와타시오 토리노코스노 |
나를 남겨두고 떠나버렸어 |
何度だって君の言葉が |
난도닷테 키미노 코토바가 |
몇 번이나 너의 말이 |
胸を突き刺して |
무네오 츠키사시테 |
내 가슴을 찔러와서 |
眠れない夜がまたくるけど |
네무레나이 요루가 마타 쿠루케도 |
잠들 수 없는 밤이 다시 오겠지만 |
こんなに愛しい人に |
콘나니 이토시이 히토니 |
이렇게나 사랑스러운 사람과 |
出会えて知ったの |
데아에테 싯타노 |
만나고서야 알았어 |
この世に幸せはあること |
코노 요니 시아와세와 아루코토 |
이 세상에는 행복이 존재한다는 걸 |
止まらない 時の中で |
토마라나이 토키노 나카데 |
멈추지 않는 시간 속에서 |
あなたに 出会って |
아나타니 데앗테 |
당신과 만나 |
全てが 変わっていく瞬間 |
스베테가 카왓테이쿠 슌칸 |
모든 것이 바뀌어갔던 순간 |
あなたという 名の「光」が力をくれたの |
아나타토 유우 나노 「히카리」가 치카라오 쿠레타 |
당신이라는 이름의 「빛」이 내게 힘을 줬어 |
もう前を見て 歩いていける |
모오 마에오 미테 아루이테이케루 |
이제 앞을 보고 걸어 나갈 수 있어 |
さようなら… |
사요오나라… |
잘있어… |
さようなら さようなら |
사요오나라 사요오나라 |
잘있어 잘있어 |
ありがとう さようなら |
아리가토오 사요오나라 |
고마워 잘있어 |